TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 05:03:52 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十八冊 No. 2004《萬松老人評唱天童覺和尚頌古從容庵錄》CBETA 電子佛典 V1.31 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập bát sách No. 2004《vạn tùng lão nhân bình xướng thiên đồng giác hòa thượng tụng cổ tòng dung am lục 》CBETA điện tử Phật Điển V1.31 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 48, No. 2004 萬松老人評唱天童覺和尚頌古從容庵錄, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.31, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 48, No. 2004 vạn tùng lão nhân bình xướng thiên đồng giác hòa thượng tụng cổ tòng dung am lục , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.31, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 萬松老人評唱天童覺和尚頌古 vạn tùng lão nhân bình xướng thiên đồng giác hòa thượng tụng cổ 從容庵錄六 tòng dung am lục lục     侍者離知錄     thị giả ly tri lục   第八十三則道吾看病   đệ bát thập tam tức đạo ngô khán bệnh 示眾云。通身做病。摩詰難痊。是草堪醫。 thị chúng vân 。thông thân tố bệnh 。ma cật nạn/nan thuyên 。thị thảo kham y 。 文殊善用。爭如參取向上人得箇安樂處。 Văn Thù thiện dụng 。tranh như tham thủ hướng thượng nhân đắc cá an lạc xứ/xử 。 如何是安樂處。 như hà thị an lạc xứ/xử 。  舉。溈山問道吾。甚麼處來(來處要分明)吾云。  cử 。quy sơn vấn đạo ngô 。thậm ma xứ/xử lai (lai xứ/xử yếu phân minh )ngô vân 。 看 病來(福田第一即不無)山云。有幾人病(更要兩等)吾云。 khán  bệnh lai (phước điền đệ nhất tức bất vô )sơn vân 。hữu kỷ nhân bệnh (cánh yếu lượng (lưỡng) đẳng )ngô vân 。 有 病者不病者(却是爾有第二月)山云。 hữu  bệnh giả bất bệnh giả (khước thị nhĩ hữu đệ nhị nguyệt )sơn vân 。 不病者莫是智 頭陀麼(陷虎之機)吾云。病與不病。總不干他事。 bất bệnh giả mạc thị trí  Đầu-đà ma (hãm hổ chi ky )ngô vân 。bệnh dữ bất bệnh 。tổng bất can tha sự 。  速道速道(却被葫蘆倒繳藤)山云。  tốc đạo tốc đạo (khước bị hồ lô đảo chước đằng )sơn vân 。 道得也沒交涉(禍不入慎 家之門)。 đạo đắc dã một giao thiệp (họa bất nhập thận  gia chi môn )。 潭州溈山靈祐禪師。二十三歲參百丈大智。 đàm châu quy sơn linh hữu Thiền sư 。nhị thập tam tuế tham bách trượng đại trí 。 充典座二十年。因撥火悟道。後與華林。 sung điển tọa nhị thập niên 。nhân bát hỏa ngộ đạo 。hậu dữ hoa lâm 。 賭淨瓶下語。贏得溈山。連帥李景讓。奏號同慶寺。 đổ tịnh bình hạ ngữ 。doanh đắc quy sơn 。liên suất lý cảnh nhượng 。tấu hiệu đồng khánh tự 。 相國裴休。甞咨玄奧。師甞見野火問道吾。 tướng quốc Bùi Hưu 。甞tư huyền áo 。sư 甞kiến dã hỏa vấn đạo ngô 。 還見火麼。吾曰。見。山云。從何處起。吾曰。 hoàn kiến hỏa ma 。ngô viết 。kiến 。sơn vân 。tùng hà xứ/xử khởi 。ngô viết 。 除去行住坐臥。請師別致一問來。山休去。 trừ khứ hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa 。thỉnh sư biệt trí nhất vấn lai 。sơn hưu khứ 。 佛鑑拈云。炎炎野火。人人皆見。獨有道吾。 Phật giám niêm vân 。viêm viêm dã hỏa 。nhân nhân giai kiến 。độc hữu đạo ngô 。 見得逈別。萬松道。一等是看病。 kiến đắc huýnh biệt 。vạn tùng đạo 。nhất đẳng thị khán bệnh 。 不似道吾覻透心肝五臟。溈山通方便。相席打令道。 bất tự đạo ngô thứ thấu tâm can ngũ tạng 。quy sơn thông phương tiện 。tướng tịch đả lệnh đạo 。 道得也與他沒交涉。唯有天童道。沒交涉處。正好道。 đạo đắc dã dữ tha một giao thiệp 。duy hữu thiên đồng đạo 。một giao thiệp xứ/xử 。chánh hảo đạo 。 頌云。 tụng vân 。  妙藥何曾過口(吞不入吐不出) 神醫莫能捉手(無處摸(打-丁+索)) 若  diệu dược hà tằng quá/qua khẩu (thôn bất nhập thổ bất xuất ) Thần y mạc năng tróc thủ (vô xứ/xử  mạc (đả -đinh +tác/sách )) nhược/nhã  存也渠本非無(唯言遍天下) 至虛也渠本非有(不見一纖  tồn dã cừ bổn phi vô (duy ngôn biến thiên hạ ) chí hư dã cừ bổn phi hữu (bất kiến nhất tiêm  毫) 不滅而生(虗若谷神常不死) 不亡而壽(道先象帝自長生) 全超  hào ) bất diệt nhi sanh (虗nhược/nhã cốc Thần thường bất tử ) bất vong nhi thọ (đạo tiên tượng đế tự trường/trưởng sanh ) toàn siêu  威音之前(舒不到頭) 獨步劫空之後(卷不到尾) 成平也天  uy âm chi tiền (thư bất đáo đầu ) độc bộ kiếp không chi hậu (quyển bất đáo vĩ ) thành bình dã Thiên  蓋地擎(把定乾坤) 運轉也烏飛兔走(斡旋造化)  cái địa kình (bả định kiền khôn ) vận chuyển dã ô phi thỏ tẩu (oát toàn tạo hóa ) 師云。紅絲脈斷。藥病俱亡。服藥忘了口來。 sư vân 。hồng ti mạch đoạn 。dược bệnh câu vong 。phục dược vong liễu khẩu lai 。 診脈忘了手來。所謂攢簇不得底病。華陀拱手。 chẩn mạch vong liễu thủ lai 。sở vị toàn thốc bất đắc để bệnh 。hoa đà củng thủ 。 扁鵲攢眉。道有通。身無影像。道無。 biển thước toàn my 。đạo hữu thông 。thân vô ảnh tượng 。đạo vô 。 遍界不曾藏。齊朝曇鸞法師。得仙經十卷。 biến giới bất tằng tạng 。tề triêu đàm loan Pháp sư 。đắc tiên Kinh thập quyển 。 後逢流支三藏。問曰。佛法中有長生不死法。 hậu phùng Lưu Chi Tam Tạng 。vấn viết 。Phật Pháp trung hữu trường/trưởng sanh bất tử Pháp 。 勝得此土仙方否。三藏唾地曰。此土那有長生法。 thắng đắc thử độ tiên phương phủ 。Tam Tạng thóa địa viết 。thử độ na hữu trường/trưởng sanh pháp 。 縱得延年報盡還墜。即懷中探出無量壽觀經。 túng đắc duyên niên báo tận hoàn trụy 。tức hoài trung tham xuất Vô-Lượng-Thọ quán Kinh 。 授與鸞曰。此大仙方。常得解脫。永出生死。 thụ dữ loan viết 。thử đại tiên phương 。thường đắc giải thoát 。vĩnh xuất sanh tử 。 楞嚴十仙報盡。還來轉入諸趣。老子曰。 lăng nghiêm thập tiên báo tận 。hoàn lai chuyển nhập chư thú 。lão tử viết 。 死而不亡者壽。東坡上佛印詩。長生未暇學。 tử nhi bất vong giả thọ 。Đông pha thượng Phật ấn thi 。trường/trưởng sanh vị hạ học 。 且學長不死。全超威音之前。先天而未成。 thả học trường/trưởng bất tử 。toàn siêu uy âm chi tiền 。tiên Thiên nhi vị thành 。 已成獨步劫空之後。後天而既壞不壞。成平也。天蓋地擎。 dĩ thành độc bộ kiếp không chi hậu 。hậu Thiên nhi ký hoại bất hoại 。thành bình dã 。thiên cái địa kình 。 運轉也。烏飛兔走。 vận chuyển dã 。ô phi thỏ tẩu 。 此喚作全體作用攝用歸體。靜為天地本。動合聖賢心。 thử hoán tác toàn thể tác dụng nhiếp dụng quy thể 。tĩnh vi/vì/vị Thiên địa bổn 。động hợp thánh hiền tâm 。 還會這般說話麼。撥開妙淨圓明眼。識取吉祥安樂人。 hoàn hội giá ba/bát thuyết thoại ma 。bát khai diệu tịnh Viên Minh nhãn 。thức thủ cát tường an lạc nhân 。   第八十四則俱胝一指   đệ bát thập tứ tức câu-chi nhất chỉ 示眾云。一聞千悟。一解千從。 thị chúng vân 。nhất văn thiên ngộ 。nhất giải thiên tùng 。 上士一決一切了。中下多聞多不信。剋的簡當處試拈出看。 thượng sĩ nhất quyết nhất thiết liễu 。trung hạ đa văn đa bất tín 。khắc đích giản đương xứ/xử thí niêm xuất khán 。  舉。俱胝和尚凡有所問。只竪一指(費許多氣力作麼)。  cử 。câu-chi hòa thượng phàm hữu sở vấn 。chỉ thọ nhất chỉ (phí hứa đa khí lực tác ma )。 師云。婺州金華山俱胝禪師。初庵於天台。 sư vân 。vụ châu kim hoa sơn câu-chi Thiền sư 。sơ am ư Thiên Thai 。 有尼名實際。到來頂笠執錫。遶師三匝曰。 hữu ni danh thật tế 。đáo lai đảnh/đính lạp chấp tích 。nhiễu sư tam tạp/táp viết 。 道得即拈下笠子。三問。胝並無對。際便去。胝曰。 đạo đắc tức niêm hạ lạp tử 。tam vấn 。chi tịnh vô đối 。tế tiện khứ 。chi viết 。 日勢稍晚。且留一宿。際曰。道得即宿。 nhật thế sảo vãn 。thả lưu nhất tú 。tế viết 。đạo đắc tức tú 。 胝又無對。際去後。胝自歎曰。我雖處丈夫形。 chi hựu vô đối 。tế khứ hậu 。chi tự thán viết 。ngã tuy xứ/xử trượng phu hình 。 而無丈夫之氣。擬棄庵諸方參學去。其夜山神告曰。 nhi vô trượng phu chi khí 。nghĩ khí am chư phương tham học khứ 。kỳ dạ sơn Thần cáo viết 。 師不須離此山。 sư bất tu ly thử sơn 。 將有大菩薩來為和尚說法也。果旬日天龍和尚至。師罄誠迎禮。 tướng hữu đại Bồ-tát lai vi/vì/vị hòa thượng thuyết Pháp dã 。quả tuần nhật Thiên Long hòa thượng chí 。sư khánh thành nghênh lễ 。 具陳前事。天龍竪指示之。胝當下大悟。 cụ trần tiền sự 。Thiên Long thọ chỉ thị chi 。chi đương hạ đại ngộ 。 自此凡有僧到。唯舉一指。無別提唱。所畜童子。 tự thử phàm hữu tăng đáo 。duy cử nhất chỉ 。vô biệt đề xướng 。sở súc Đồng tử 。 於外被人詰曰和尚說何法要。童子竪起一指。 ư ngoại bị nhân cật viết hòa thượng thuyết hà pháp yếu 。Đồng tử thọ khởi nhất chỉ 。 歸舉似胝。胝以刀斷其指。童子叫呼走出。胝召一聲。 quy cử tự chi 。chi dĩ đao đoạn kỳ chỉ 。Đồng tử khiếu hô tẩu xuất 。chi triệu nhất thanh 。 童子迴首。胝却竪起一指。童子忽然領悟。 Đồng tử hồi thủ 。chi khước thọ khởi nhất chỉ 。Đồng tử hốt nhiên lĩnh ngộ 。 胝將順世謂眾曰。吾得天龍一指頭禪。 chi tướng thuận thế vị chúng viết 。ngô đắc Thiên Long nhất chỉ đầu Thiền 。 一生用不盡。言訖示滅。萬松道。好與截却指頭。 nhất sanh dụng bất tận 。ngôn cật thị diệt 。vạn tùng đạo 。hảo dữ tiệt khước chỉ đầu 。 長慶代云。美食不中飽人喫。萬松道。不貪香餌味。 trường/trưởng khánh đại vân 。mỹ thực/tự bất trung bão nhân khiết 。vạn tùng đạo 。bất tham hương nhị vị 。 可謂碧潭龍。玄沙云。我當時若見。與拗折指頭。 khả vị bích đàm long 。huyền sa vân 。ngã đương thời nhược/nhã kiến 。dữ ảo chiết chỉ đầu 。 萬松道。不唯與童子雪冤。抑亦與後人出氣。 vạn tùng đạo 。bất duy dữ Đồng tử tuyết oan 。ức diệc dữ hậu nhân xuất khí 。 玄覺云。且道。玄沙恁麼道。意作麼生。 huyền giác vân 。thả đạo 。huyền sa nhẫm ma đạo 。ý tác ma sanh 。 萬松道。果然疑著。雲居錫云。只如玄沙恁麼道。 vạn tùng đạo 。quả nhiên nghi trước/trứ 。vân cư tích vân 。chỉ như huyền sa nhẫm ma đạo 。 肯伊不肯伊。若肯何言拗折指頭。 khẳng y bất khẳng y 。nhược/nhã khẳng hà ngôn ảo chiết chỉ đầu 。 若不肯俱胝過在甚麼處。萬松道。過在肯不肯。先曹山云。 nhược/nhã bất khẳng câu-chi quá/qua tại thậm ma xứ/xử 。vạn tùng đạo 。quá/qua tại khẳng bất khẳng 。tiên Tào sơn vân 。 俱胝承當處莽鹵。只認得一機一境。 câu-chi thừa đương xứ/xử mãng lỗ 。chỉ nhận đắc nhất ky nhất cảnh 。 一種是拍手拊掌。是他南園奇怪。萬松道。 nhất chủng thị phách thủ phụ chưởng 。thị tha Nam viên kì quái 。vạn tùng đạo 。 水中擇乳須是鵞王。玄覺又云。且道。俱胝還悟也未。 thủy trung trạch nhũ tu thị 鵞Vương 。huyền giác hựu vân 。thả đạo 。câu-chi hoàn ngộ dã vị 。 若悟為甚麼。說承當處莽鹵。 nhược/nhã ngộ vi/vì/vị thậm ma 。thuyết thừa đương xứ/xử mãng lỗ 。 若不悟又道用一指頭禪不盡。且道。曹山意旨在甚麼處。 nhược/nhã bất ngộ hựu đạo dụng nhất chỉ đầu Thiền bất tận 。thả đạo 。Tào sơn ý chỉ tại thậm ma xứ/xử 。 萬松道。曲高和寡。期遇知音。後來嘉山來禪師。 vạn tùng đạo 。khúc cao hòa quả 。kỳ ngộ tri âm 。hậu lai gia sơn lai Thiền sư 。 在鎮府西天寧。人問。鐵牛和尚塔何在。 tại trấn phủ Tây Thiên ninh 。nhân vấn 。thiết ngưu hòa thượng tháp hà tại 。 山以手指之。忽然省發。乃成頌云。鐵牛鐵牛。 sơn dĩ thủ chỉ chi 。hốt nhiên tỉnh phát 。nãi thành tụng vân 。thiết ngưu thiết ngưu 。 更莫別求。有人問我。竪起指頭。萬松道。 cánh mạc biệt cầu 。hữu nhân vấn ngã 。thọ khởi chỉ đầu 。vạn tùng đạo 。 雖是承當莽鹵。要且不借傍來。不見。 tuy thị thừa đương mãng lỗ 。yếu thả bất tá bàng lai 。bất kiến 。 明招獨眼龍問國泰深禪師。古人道。俱胝只念三行呪。 minh chiêu Độc Nhãn Long vấn quốc thái thâm Thiền sư 。cổ nhân đạo 。câu-chi chỉ niệm tam hành chú 。 便得名超一切人。作麼生拈却三行呪。泰竪起一指。 tiện đắc danh siêu nhất thiết nhân 。tác ma sanh niêm khước tam hành chú 。thái thọ khởi nhất chỉ 。 招云。不因今日。爭識得這瓜州客。萬松道。 chiêu vân 。bất nhân kim nhật 。tranh thức đắc giá qua châu khách 。vạn tùng đạo 。 假令患狀殊。先須療其本。參同契。 giả lệnh hoạn trạng thù 。tiên tu liệu kỳ bổn 。Tham đồng khế 。 承言須會宗。勿自立規矩。可謂夜深認得來時路。 thừa ngôn tu hội tông 。vật tự lập quy củ 。khả vị dạ thâm nhận đắc lai thời lộ 。 不待天明便出關。佛國頌云。問答機緣豈易酬。 bất đãi Thiên minh tiện xuất quan 。Phật quốc tụng vân 。vấn đáp ky duyên khởi dịch thù 。 無錢難作好風流。心中有事說不得。 vô tiễn nạn/nan tác hảo phong lưu 。tâm trung hữu sự thuyết bất đắc 。 只向忙中竪指頭。若要作好風流說心中事。 chỉ hướng mang trung thọ chỉ đầu 。nhược/nhã yếu tác hảo phong lưu thuyết tâm trung sự 。 更參天童和尚。頌云。 cánh tham thiên đồng hòa thượng 。tụng vân 。  俱胝老子指頭禪(縮却驢蹄) 三十年來用不殘(至今蹺手  câu-chi lão tử chỉ đầu Thiền (súc khước lư Đề ) tam thập niên lai dụng bất tàn (chí kim khiêu thủ  亂下) 信有道人方外術(這裏使不著) 了無俗物眼前看  loạn hạ ) tín hữu đạo nhân phương ngoại thuật (giá lý sử bất trước ) liễu vô tục vật nhãn tiền khán  (猶嫌少在) 所得甚簡(畐塞乾坤) 施設彌寬(不消一揑) 大千剎海  (do hiềm thiểu tại ) sở đắc thậm giản (畐tắc kiền khôn ) thí thiết di khoan (bất tiêu nhất 揑) Đại Thiên sát hải  飲毛端(不留涓滴) 鱗龍無限落誰手(天童猶在) 珍重任公  ẩm mao đoan (bất lưu quyên tích ) lân long vô hạn lạc thùy thủ (thiên đồng do tại ) trân trọng nhâm công  把釣竿(不妨驚人手段) 師復竪起一指云看(慚惶殺人)  bả điếu can (bất phương kinh nhân thủ đoạn ) sư phục thọ khởi nhất chỉ vân khán (tàm hoàng sát nhân ) 師云。萬古常空一朝風月。 sư vân 。vạn cổ thường không nhất triêu phong nguyệt 。 豈止三十年用不殘。莊子大宗師篇。孔子曰。彼游方之外者也。 khởi chỉ tam thập niên dụng bất tàn 。trang tử Đại tông sư thiên 。khổng tử viết 。bỉ du phương chi ngoại giả dã 。 而丘游方之內者也。若無方外之術。 nhi khâu du phương chi nội giả dã 。nhược/nhã vô phương ngoại chi thuật 。 爭得世出世間全在一指頭上見徹根源。古詩道。 tranh đắc thế xuất thế gian toàn tại nhất chỉ đầu thượng kiến triệt căn nguyên 。cổ thi đạo 。 眼前無俗物。多病也身輕。天童近取諸身。 nhãn tiền vô tục vật 。đa bệnh dã thân khinh 。thiên đồng cận thủ chư thân 。 唯用一指。簡易之道。要而不繁。 duy dụng nhất chỉ 。giản dịch chi đạo 。yếu nhi bất phồn 。 維摩毛吞大海名小不思議經。華嚴。塵含法界名大不思議經。 Duy ma mao thôn đại hải danh tiểu bất tư nghị Kinh 。hoa nghiêm 。trần hàm Pháp giới danh Đại bất tư nghị Kinh 。 楞嚴於一毛端。遍能含受十方國土。 lăng nghiêm ư nhất mao đoan 。biến năng hàm thọ/thụ thập phương quốc độ 。 又云於一毛端現寶王剎。坐微塵裏轉大法輪。 hựu vân ư nhất mao đoan hiện bảo vương sát 。tọa vi trần lý chuyển Đại Pháp luân 。 莊子任公子為大鉤巨緇。五十犗以為餌。 trang tử nhâm công tử vi/vì/vị Đại câu cự truy 。ngũ thập 犗dĩ vi/vì/vị nhị 。 蹲乎會稽。投竿東海。旦旦而釣。期年不得魚。 tồn hồ hội kê 。đầu can Đông hải 。đán đán nhi điếu 。kỳ niên bất đắc ngư 。 已而大魚食之。牽巨鉤(金*舀)沒而下。驚揚而奮鬐。 dĩ nhi đại ngư thực/tự chi 。khiên cự câu (kim *yểu )một nhi hạ 。kinh dương nhi phấn kì 。 白波若山。海水震蕩。聲侔鬼神。燀赫千里。 bạch ba nhược sơn 。hải thủy chấn đãng 。thanh mâu quỷ thần 。燀hách thiên lý 。 任公子得若魚。離而腊之。自制浙河以東。蒼梧以北。 nhâm công tử đắc nhược/nhã ngư 。ly nhi tịch chi 。tự chế chiết hà dĩ Đông 。thương ngô dĩ Bắc 。 莫不厭若魚者。所謂。釣竿斫盡重栽竹。 mạc bất yếm nhược/nhã ngư giả 。sở vị 。điếu can chước tận trọng tài trúc 。 不計功程得便休。後來接得斷指童子。 bất kế công trình đắc tiện hưu 。hậu lai tiếp đắc đoạn chỉ Đồng tử 。 國泰瑫別峯相見。嘉山來誤入桃源。今日天童頌後。 quốc thái 瑫biệt phong tướng kiến 。gia sơn lai ngộ nhập đào nguyên 。kim nhật thiên đồng tụng hậu 。 又竪一指云。看。柏山大隱和尚道。 hựu thọ nhất chỉ vân 。khán 。bách sơn Đại ẩn hòa thượng đạo 。 大小天童隨人脚跟走。五祖演和尚舉。僧問投子。 đại tiểu thiên đồng tùy nhân cước cân tẩu 。ngũ tổ diễn hòa thượng cử 。tăng vấn đầu tử 。 如何是十身調御子。下禪床立。還有僧問老僧。 như hà thị thập thân điều ngự tử 。hạ Thiền sàng lập 。hoàn hữu tăng vấn lão tăng 。 亦下禪床立。為甚却依樣畫猫兒。 diệc hạ Thiền sàng lập 。vi/vì/vị thậm khước y dạng họa miêu nhi 。 待我計較成即說向爾。是知。俱胝指頭。一迴飲水。 đãi ngã kế giác thành tức thuyết hướng nhĩ 。thị tri 。câu-chi chỉ đầu 。nhất hồi ẩm thủy 。 一迴著噎。教萬松別作箇甚麼向當。擲下拂子云。 nhất hồi trước/trứ ế 。giáo vạn tùng biệt tác cá thậm ma hướng đương 。trịch hạ phất tử vân 。 一任諸方點檢。 nhất nhâm chư phương điểm kiểm 。   第八十五則國師塔樣   đệ bát thập ngũ tức Quốc Sư tháp dạng 示眾云。有打破虛空底鉆鎚。 thị chúng vân 。hữu đả phá hư không để 鉆chùy 。 擘開華嶽底手段。始到元無縫罅處。不見瑕痕處。 phách khai hoa nhạc để thủ đoạn 。thủy đáo nguyên vô phùng há xứ/xử 。bất kiến hà ngân xứ/xử 。 且誰是恁麼人。 thả thùy thị nhẫm ma nhân 。  舉。肅宗帝問忠國師。  cử 。túc tông đế vấn Trung Quốc sư 。 百年後所須何物(即今 也不少)國師云。與老僧作箇無縫塔(向甚處下手)帝曰。 bách niên hậu sở tu hà vật (tức kim  dã bất thiểu )Quốc Sư vân 。dữ lão tăng tác cá vô phùng tháp (hướng thậm xứ/xử hạ thủ )đế viết 。  請師塔樣(描不成畫不就)國師良久云。  thỉnh sư tháp dạng (miêu bất thành họa bất tựu )Quốc Sư lương cửu vân 。 會麼(這裏不得會不會莫別求) 帝云。不會(却較些子)國師云。 hội ma (giá lý bất đắc hội bất hội mạc biệt cầu ) đế vân 。bất hội (khước giác ta tử )Quốc Sư vân 。 吾有付法弟子耽源 却諳此事(祖禰不了殃及兒孫)後帝詔耽源問。 ngô hữu phó pháp đệ tử đam nguyên  khước am thử sự (tổ nỉ bất liễu ương cập nhi tôn )hậu đế chiếu đam nguyên vấn 。 此意如 何(作家君王不忘遺囑)源云。 thử ý như  hà (tác gia quân Vương bất vong di chúc )nguyên vân 。 相之南譚之北(天高地厚日左月右)中 有黃金充一國(畐塞虗空)無影樹下合同舡(密密金刀剪不 tướng chi Nam đàm chi Bắc (Thiên cao địa hậu nhật tả nguyệt hữu )trung  hữu hoàng kim sung nhất quốc (畐tắc 虗không )vô ảnh thụ hạ hợp đồng hang (mật mật kim đao tiễn bất  開)瑠璃殿上無知識(寂寂簾垂不露顏)。  khai )lưu ly điện thượng vô tri thức (tịch tịch liêm thùy bất lộ nhan )。 師云。西京光宅寺慧忠國師。自受心印。 sư vân 。Tây kinh quang trạch tự tuệ Trung Quốc sư 。tự thọ tâm ấn 。 居南陽白崖山黨子谷。四十餘年不下山門。 cư Nam Dương bạch nhai sơn đảng tử cốc 。tứ thập dư niên bất hạ sơn môn 。 道行聞于帝里。唐肅宗上元二年。勅中使孫朝進。 đạo hạnh/hành/hàng văn vu đế lý 。đường túc tông thượng nguyên nhị niên 。sắc trung sử tôn triêu tiến/tấn 。 齎詔徵赴京。待以師禮。初居千福寺西禪院。 tê chiếu trưng phó kinh 。đãi dĩ sư lễ 。sơ cư thiên phước tự Tây Thiền viện 。 及代宗臨御。復迎止光宅精藍。 cập đại tông lâm ngự 。phục nghênh chỉ quang trạch tinh lam 。 十有六載隨機說法。大歷十年十二月九日。右脇長往。 thập hữu lục tái tùy ky thuyết Pháp 。Đại lịch thập niên thập nhị nguyệt cửu nhật 。hữu hiếp trường/trưởng vãng 。 諡大證禪師。佛果云。多有人道。 thụy Đại chứng Thiền sư 。Phật quả vân 。đa hữu nhân đạo 。 國師無語便是塔樣。若恁麼會。達磨一宗掃地而盡。 Quốc Sư vô ngữ tiện thị tháp dạng 。nhược/nhã nhẫm ma hội 。đạt-ma nhất tông tảo địa nhi tận 。 啞子也會禪。昔有二僧住庵。旬日不相見。上庵主問。 ách tử dã hội Thiền 。tích hữu nhị tăng trụ/trú am 。tuần nhật bất tướng kiến 。thượng am chủ vấn 。 多日不見在甚麼處。下庵主曰。 đa nhật bất kiến tại thậm ma xứ/xử 。hạ am chủ viết 。 在庵裏造箇無縫塔。上庵主曰。某甲也欲造箇。 tại am lý tạo cá vô phùng tháp 。thượng am chủ viết 。mỗ giáp dã dục tạo cá 。 就師借取樣子可否。下庵主曰。何不早道。 tựu sư tá thủ dạng tử khả phủ 。hạ am chủ viết 。hà bất tảo đạo 。 恰被人借去也。法眼云。且道。借伊樣不借伊樣。萬松道。 kháp bị nhân tá khứ dã 。pháp nhãn vân 。thả đạo 。tá y dạng bất tá y dạng 。vạn tùng đạo 。 國師無語。下庵主為甚却支梧說道理。 Quốc Sư vô ngữ 。hạ am chủ vi/vì/vị thậm khước chi ngô thuyết đạo lý 。 雪竇云。肅宗不會則且致。耽源還會麼。 tuyết đậu vân 。túc tông bất hội tức thả trí 。đam nguyên hoàn hội ma 。 只消一箇請塔樣。盡西天此土諸位祖師。遭這一拶。 chỉ tiêu nhất cá thỉnh tháp dạng 。tận Tây Thiên thử độ chư vị tổ sư 。tao giá nhất tạt 。 不免將南作北。有傍不肯底。 bất miễn tướng Nam tác Bắc 。hữu bàng bất khẳng để 。 出來我要問爾那箇是無縫塔。萬松道。不是即道。 xuất lai ngã yếu vấn nhĩ na cá thị vô phùng tháp 。vạn tùng đạo 。bất thị tức đạo 。 吉州耽源山真應禪師。受業于馬祖。 cát châu đam nguyên sơn chân ưng Thiền sư 。thọ nghiệp vu Mã tổ 。 久為國師侍者。國師既化。帝詔源入內舉問前話。 cửu vi/vì/vị Quốc Sư thị giả 。Quốc Sư ký hóa 。đế chiếu nguyên nhập nội cử vấn tiền thoại 。 源亦良久曰。聖上會麼。帝曰。不會。源述偈曰。 nguyên diệc lương cửu viết 。Thánh thượng hội ma 。đế viết 。bất hội 。nguyên thuật kệ viết 。 相之南譚之北。中有黃金充一國。 tướng chi Nam đàm chi Bắc 。trung hữu hoàng kim sung nhất quốc 。 無影樹下合同舡。瑠璃殿上無知識。或云湘之南譚之北。 vô ảnh thụ hạ hợp đồng hang 。lưu ly điện thượng vô tri thức 。hoặc vân tương chi Nam đàm chi Bắc 。 浮山遠錄公。作牛頭南馬頭北。但得旨忘筌。 phù sơn viễn lục công 。tác ngưu đầu Nam Mã đầu Bắc 。đãn đắc chỉ vong thuyên 。 無不可者。雪竇道不免將南作北。正謂此也。 vô bất khả giả 。tuyết đậu đạo bất miễn tướng Nam tác Bắc 。chánh vị thử dã 。 僧問新羅大嶺。如何是一切處清淨。嶺云。 tăng vấn Tân La Đại lĩnh 。như hà thị nhất thiết xứ thanh tịnh 。lĩnh vân 。 截瓊枝寸寸是寶。析栴檀片片皆香。 tiệt quỳnh chi thốn thốn thị bảo 。tích chiên đàn phiến phiến giai hương 。 丹霞淳和尚頌云。乾坤盡是黃金國。萬有全彰淨妙身。 đan hà thuần hòa thượng tụng vân 。kiền khôn tận thị hoàng kim quốc 。vạn hữu toàn chương tịnh diệu thân 。 耽源黃金充一國。丹霞國亦是黃金。 đam nguyên hoàng kim sung nhất quốc 。đan hà quốc diệc thị hoàng kim 。 更較一線道。無影樹下合同舡。周易略例云。 cánh giác nhất tuyến đạo 。vô ảnh thụ hạ hợp đồng hang 。châu dịch lược lệ vân 。 同舟而濟。則胡越何患乎異心。若漸卦三四。 đồng châu nhi tế 。tức hồ việt hà hoạn hồ dị tâm 。nhược/nhã tiệm quái tam tứ 。 異體和好物莫能間。順而相保似若同在一舟。 dị thể hòa hảo vật mạc năng gian 。thuận nhi tướng bảo tự nhược/nhã đồng tại nhất châu 。 上下殊體。猶若胡越。利用禦寇。何患乎異心。 thượng hạ thù thể 。do nhược hồ việt 。lợi dụng ngữ khấu 。hà hoạn hồ dị tâm 。 此言同身共命利害同也。法真一禪師問。 thử ngôn đồng thân cọng-mạng lợi hại đồng dã 。Pháp chân nhất Thiền sư vấn 。 是處是慈氏無門無善財。 thị xứ thị từ thị vô môn vô Thiện Tài 。 為甚麼道瑠璃殿上無知識。萬松道。坼殿了相見。 vi/vì/vị thậm ma đạo lưu ly điện thượng vô tri thức 。vạn tùng đạo 。sách điện liễu tướng kiến 。 然後看天童拈向爾面前築著爾鼻孔。頌云。 nhiên hậu khán thiên đồng niêm hướng nhĩ diện tiền trúc trước/trứ nhĩ tỳ khổng 。tụng vân 。  孤迴迴(不與萬法為侶) 圓陀陀(無缺無餘) 眼力盡處高峩峩  cô hồi hồi (bất dữ vạn pháp vi/vì/vị lữ ) viên-đà-đà (vô khuyết vô dư ) nhãn lực tận xứ/xử cao 峩峩  (斫額望不及) 月落潭空夜色重(盡十方界如一(鏈-車+手)墨) 雲收山瘦  (chước ngạch vọng bất cập ) nguyệt lạc đàm không dạ sắc trọng (tận thập phương giới như nhất (liên -xa +thủ )mặc ) vân thu sơn sấu  秋容多(體露金風) 八卦位正(天地合其德) 五行氣和(日月合其明)  thu dung đa (thể lộ kim phong ) bát quái vị chánh (Thiên địa hợp kỳ đức ) ngũ hành khí hòa (nhật nguyệt hợp kỳ minh )   身先在裏見來麼(到即不點) 南陽父子兮却似知   thân tiên tại lý kiến lai ma (đáo tức bất điểm ) Nam Dương phụ tử hề khước tự tri  有(且信一半) 西竺佛祖兮無如奈何(千聖從來立下風)  hữu (thả tín nhất bán ) Tây trúc Phật tổ hề vô như nại hà (thiên Thánh tòng lai lập hạ phong ) 師云。雪竇道層落落影團團。 sư vân 。tuyết đậu đạo tằng lạc lạc ảnh đoàn đoàn 。 此一句合頭語也。天童道孤迴迴圓陀陀。萬劫繫驢橛也。 thử nhất cú hợp đầu ngữ dã 。thiên đồng đạo cô hồi hồi viên-đà-đà 。vạn kiếp hệ lư quyết dã 。 眼力盡處高峩峩。 nhãn lực tận xứ/xử cao 峩峩。 三世諸佛護持以為無見頂相。雪竇頌天地同根萬物一體。 tam thế chư Phật hộ trì dĩ vi/vì/vị vô kiến đảnh tướng 。tuyết đậu tụng Thiên địa đồng căn vạn vật nhất thể 。 南泉指花如夢相似。亦云。見聞覺知非一一。 Nam-tuyền chỉ hoa như mộng tương tự 。diệc vân 。kiến văn giác tri phi nhất nhất 。 山河不在鏡中觀。霜天月落夜將半。誰共澄潭照影寒。 sơn hà bất tại kính trung quán 。sương Thiên nguyệt lạc dạ tướng bán 。thùy cọng trừng đàm chiếu ảnh hàn 。 試將此頌。比天童月落潭空夜色重。 thí tướng thử tụng 。bỉ thiên đồng nguyệt lạc đàm không dạ sắc trọng 。 古人大曬有功夫。後來佛鑑一時注破。頌云。 cổ nhân Đại sái hữu công phu 。hậu lai Phật giám nhất thời chú phá 。tụng vân 。 無縫塔兮不是影。廓然一入真如境。爍迦羅眼電光流。 vô phùng tháp hề bất thị ảnh 。khuếch nhiên nhất nhập chân như cảnh 。thước-ca-la nhãn điện quang lưu 。 杳杳冥冥不見頂。此亦眼力盡處高峩峩。 yểu yểu minh minh bất kiến đảnh/đính 。thử diệc nhãn lực tận xứ/xử cao 峩峩。 天童頌針線貫通云。峩峩青山著秋瘦。 thiên đồng tụng châm tuyến quán thông vân 。峩峩thanh sơn trước/trứ thu sấu 。 毛髮凋殘風骨舊。此亦雲收山瘦秋容多。 mao phát điêu tàn phong cốt cựu 。thử diệc vân thu sơn sấu thu dung đa 。 可謂皮膚脫落盡唯有一真實。到這裏八卦既位正。 khả vị bì phu thoát lạc tận duy hữu nhất chân thật 。đáo giá lý bát quái ký vị chánh 。 五行亦氣和。運作修營無忌諱。 ngũ hành diệc khí hòa 。vận tác tu doanh vô kị húy 。 何勞入市問孫賓。身先在裏見來麼。天依懷禪師赴杉山請。 hà lao nhập thị vấn tôn tân 。thân tiên tại lý kiến lai ma 。Thiên y hoài Thiền sư phó sam sơn thỉnh 。 入院。上堂云。二十年樂慕此山。今日且喜。 nhập viện 。thượng đường vân 。nhị thập niên lạc/nhạc mộ thử sơn 。kim nhật thả hỉ 。 到來因緣際會。山僧未到此山。身先到此山。 đáo lai nhân duyên tế hội 。sơn tăng vị đáo thử sơn 。thân tiên đáo thử sơn 。 洎乎來到。杉山却在山僧身內。 kịp hồ lai đáo 。sam sơn khước tại sơn tăng thân nội 。 南陽父子兮却似知有。不敢道是。只道却似箇知有底。爾道。 Nam Dương phụ tử hề khước tự tri hữu 。bất cảm đạo thị 。chỉ đạo khước tự cá tri hữu để 。nhĩ đạo 。 為甚不全許。恐辜負他國師父子。 vi/vì/vị thậm bất toàn hứa 。khủng cô phụ tha Quốc Sư phụ tử 。 西竺佛祖為甚也沒奈何。當道鑄成金堠子。 Tây trúc Phật tổ vi/vì/vị thậm dã một nại hà 。đương đạo chú thành kim hậu tử 。 正齋行下鐵饅頭。 chánh trai hạnh/hành/hàng hạ thiết man đầu 。   第八十六則臨濟大悟   đệ bát thập lục tức Lâm Tế đại ngộ 示眾云。銅頭鐵額。天眼龍睛。雕觜魚顋。 thị chúng vân 。đồng đầu thiết ngạch 。Thiên nhãn long tình 。điêu tuy ngư tai 。 熊心豹膽。金剛劍下是計不納。一籌不獲。 hùng tâm báo đảm 。Kim cương kiếm hạ thị kế bất nạp 。nhất trù bất hoạch 。 為甚麼如此。 vi/vì/vị thậm ma như thử 。  舉。臨濟問黃蘗。  cử 。Lâm Tế vấn hoàng bách 。 如何是佛法的的大意(殺人 可恕情理難容)蘗便打(棒棒見血)如是三度乃辭蘗。 như hà thị Phật Pháp đích đích đại ý (sát nhân  khả thứ Tình lý nạn/nan dung )bách tiện đả (bổng bổng kiến huyết )như thị tam độ nãi từ bách 。 見大愚 (便重不便輕)愚問。甚麼處來(險照顧着)濟云。 kiến Đại ngu  (tiện trọng bất tiện khinh )ngu vấn 。thậm ma xứ/xử lai (hiểm chiếu cố khán )tế vân 。 黃蘗來(杖瘡猶在) 愚云。黃蘗有何言句(這裏好報讐)濟云。 hoàng bách lai (trượng sang do tại ) ngu vân 。hoàng bách hữu hà ngôn cú (giá lý hảo báo thù )tế vân 。 某甲三問 佛法的的大意。三度喫棒。 mỗ giáp tam vấn  Phật Pháp đích đích đại ý 。tam độ khiết bổng 。 不知有過無過 (更少六十棒)愚云。黃蘗恁麼。老婆為爾得徹困。 bất tri hữu quá vô quá  (cánh thiểu lục thập bổng )ngu vân 。hoàng bách nhẫm ma 。lão bà vi/vì/vị nhĩ đắc triệt khốn 。 更 來問有過無過(再犯不容)濟於言下大悟(始知痛痒)。 cánh  lai vấn hữu quá vô quá (tái phạm bất dung )tế ư ngôn hạ đại ngộ (thủy tri thống dương )。 師云。鎮州臨濟院慧照禪師諱義玄。 sư vân 。trấn châu Lâm Tế viện tuệ chiếu Thiền sư húy nghĩa huyền 。 曹州南華人。姓邢氏。初遍習經論。知非要捷。 tào châu Nam hoa nhân 。tính hình thị 。sơ biến tập Kinh luận 。tri phi yếu tiệp 。 而造黃蘗。隨眾三年並不參問。但秉節默處而已。 nhi tạo hoàng bách 。tùy chúng tam niên tịnh bất tham vấn 。đãn bỉnh tiết mặc xứ/xử nhi dĩ 。 首座異其殊眾。勉勸參學。無盡燈辨誤。竊謂。 thủ tọa dị kỳ thù chúng 。miễn khuyến tham học 。vô tận đăng biện ngộ 。thiết vị 。 濟居三年。黃蘗豈不放人問事。既放之也。 tế cư tam niên 。hoàng bách khởi bất phóng nhân vấn sự 。ký phóng chi dã 。 如濟之器識。不能致一問端。須待首座教之。 như tế chi khí thức 。bất năng trí nhất vấn đoan 。tu đãi thủ tọa giáo chi 。 然後能問乎。甞見楊無為作。濟贊。 nhiên hậu năng vấn hồ 。甞kiến dương vô vi/vì/vị tác 。tế tán 。 正法眼藏瞎驢邊滅。黃蘗老婆大愚饒舌。又見。 chánh pháp nhãn tạng hạt lư biên diệt 。hoàng bách lão bà Đại ngu nhiêu thiệt 。hựu kiến 。 佛果作睦州贊。辛辛辣辣。啀啀喍喍。穿濟北為大樹。 Phật quả tác mục châu tán 。tân tân lạt lạt 。啀啀喍喍。xuyên tế Bắc vi/vì/vị Đại thụ/thọ 。 推雲門墮險崖。言如枯柴。理不可階。 thôi Vân Môn đọa hiểm nhai 。ngôn như khô sài 。lý bất khả giai 。 是之謂陣蒲鞋。本錄悟後便云。元來佛法無多子。愚云。 thị chi vị trận bồ hài 。bổn lục ngộ hậu tiện vân 。nguyên lai Phật Pháp vô đa tử 。ngu vân 。 這尿床鬼。適來問有過無過。 giá niệu sàng quỷ 。thích lai vấn hữu quá vô quá 。 而今又道佛法無多子。是多少來。搊住云。道道。 nhi kim hựu đạo Phật Pháp vô đa tử 。thị đa thiểu lai 。xâu trụ/trú vân 。đạo đạo 。 濟於大愚脇下。築三拳。愚托開云。汝師黃蘗。非干我事。 tế ư Đại ngu hiếp hạ 。trúc tam quyền 。ngu thác khai vân 。nhữ sư hoàng bách 。phi can ngã sự 。 濟返黃蘗。蘗問。來來去去有甚了期。濟云。 tế phản hoàng bách 。bách vấn 。lai lai khứ khứ hữu thậm liễu kỳ 。tế vân 。 只為老婆心切。遂舉前話。蘗云。這大愚老漢。 chỉ vi/vì/vị lão bà tâm thiết 。toại cử tiền thoại 。bách vân 。giá Đại ngu lão hán 。 饒舌待見。與打一頓。濟云。說甚待見。 nhiêu thiệt đãi kiến 。dữ đả nhất đốn 。tế vân 。thuyết thậm đãi kiến 。 即今便打。遂與黃蘗一掌。蘗吟吟笑云。這風顛漢。 tức kim tiện đả 。toại dữ hoàng bách nhất chưởng 。bách ngâm ngâm tiếu vân 。giá phong điên hán 。 來這裏捋虎鬚。濟便喝。蘗云。侍者引這風顛漢。 lai giá lý loát hổ tu 。tế tiện hát 。bách vân 。thị giả dẫn giá phong điên hán 。 參堂去。溈山問仰山。臨濟得大愚力黃蘗力。 tham đường khứ 。quy sơn vấn ngưỡng sơn 。Lâm Tế đắc Đại ngu lực hoàng bách lực 。 仰云。非但捋虎鬚。亦解坐虎頭。濟後示眾云。 ngưỡng vân 。phi đãn loát hổ tu 。diệc giải tọa hổ đầu 。tế hậu thị chúng vân 。 我于先師處。三次問佛法大意。三次被打。 ngã vu tiên sư xứ/xử 。tam thứ vấn Phật Pháp đại ý 。tam thứ bị đả 。 如蒿枝拂著相似。如今更思一頓。誰為下手。 như hao chi phất trước/trứ tương tự 。như kim cánh tư nhất đốn 。thùy vi/vì/vị hạ thủ 。 時有僧出云。某甲下手。濟拈棒度與。僧擬接。 thời hữu tăng xuất vân 。mỗ giáp hạ thủ 。tế niêm bổng độ dữ 。tăng nghĩ tiếp 。 濟便打。雪竇云。臨濟放處較危。收來太速。 tế tiện đả 。tuyết đậu vân 。Lâm Tế phóng xứ/xử giác nguy 。thu lai thái tốc 。 天童見他父子倜儻不群。黃蘗用處臨濟傳來。 thiên đồng kiến tha phụ tử Thích thảng bất quần 。hoàng bách dụng xứ/xử Lâm Tế truyền lai 。 揀緊切處頌出。頌云。 giản khẩn thiết xứ/xử tụng xuất 。tụng vân 。  九包之鶵(羽翼既成) 千里之駒(神駿亦備) 真風度籥(一竅虛通)  cửu bao chi 鶵(vũ dực ký thành ) thiên lý chi câu (Thần tuấn diệc bị ) chân phong độ thược (nhất khiếu hư thông )  靈機發樞(一撥便轉) 劈面來時飛電急(不容擬議) 迷雲破  linh ky phát xu (nhất bát tiện chuyển ) phách diện lai thời phi điện cấp (bất dung nghĩ nghị ) mê vân phá  處太陽孤(舊時光彩) 捋虎鬚(萬松門下誰敢) 見也無(急著眼) 箇  xứ/xử thái dương cô (cựu thời quang thải ) loát hổ tu (vạn tùng môn hạ thùy cảm ) kiến dã vô (cấp trước/trứ nhãn ) cá  是雄雄大丈夫(爭奈老婆心切)  thị hùng hùng đại trượng phu (tranh nại lão bà tâm thiết ) 師云。此讚臨濟。如謝超宗寔有鳳毛。 sư vân 。thử tán Lâm Tế 。như tạ siêu tông thật hữu phượng mao 。 黃蘗昔年曾掌百丈。今日遭他臨濟毒手。 hoàng bách tích niên tằng chưởng bách trượng 。kim nhật tao tha Lâm Tế độc thủ 。 真龍生龍子。鳳長鳳雛。瑞應圖云。鳳有九包。一曰。 chân long sanh long tử 。phượng trường/trưởng phượng sồ 。thụy ưng đồ vân 。phượng hữu cửu bao 。nhất viết 。 歸命。二曰。心合度。謂天度也。三曰。耳聽達。 quy mạng 。nhị viết 。tâm hợp độ 。vị Thiên độ dã 。tam viết 。nhĩ thính đạt 。 四曰。舌曲申。五曰。彩光色。六曰。冠短州。 tứ viết 。thiệt khúc thân 。ngũ viết 。thải quang sắc 。lục viết 。quan đoản châu 。 當朱色也。七曰。銳鉤。八曰。音激揚。九曰。腹戶。 đương chu sắc dã 。thất viết 。nhuệ câu 。bát viết 。âm kích dương 。cửu viết 。phước hộ 。 九方堙為秦穆公相馬。果千里駒。 cửu phương nhân vi/vì/vị tần mục công tướng mã 。quả thiên lý câu 。 此喻臨濟之神俊一日千里也。纔悟便解真機大用。 thử dụ Lâm Tế chi Thần tuấn nhất nhật thiên lý dã 。tài ngộ tiện giải chân ky đại dụng 。 諸方有一聯云。黃蘗腮邊轟一掌。 chư phương hữu nhất liên vân 。hoàng bách tai biên oanh nhất chưởng 。 大愚脇下築三拳。良由真風度籥。故得靈機發樞。 Đại ngu hiếp hạ trúc tam quyền 。lương do chân phong độ thược 。cố đắc linh ky phát xu 。 上句稟受師承。下句自性宗通也。老子云。 thượng cú bẩm thọ/thụ sư thừa 。hạ cú tự tánh tông thông dã 。lão tử vân 。 天地之間其猶槖籥乎。槖無底囊也。亦皮鞴也。 Thiên địa chi gian kỳ do 槖thược hồ 。槖vô để nang dã 。diệc bì bị dã 。 籥三孔笛也。芭蕉徹云。譬如琴瑟箜篌雖有妙音。 thược tam khổng địch dã 。ba tiêu triệt vân 。thí như cầm sắt không hầu tuy hữu Diệu-Âm 。 若無妙指終不能發。本出楞嚴經。 nhược/nhã vô diệu chỉ chung bất năng phát 。bổn xuất Lăng Nghiêm Kinh 。 劈面來時飛電急。言其峻機迅辯也。迷雲破處大陽孤。 phách diện lai thời phi điện cấp 。ngôn kỳ tuấn ky tấn biện dã 。mê vân phá xứ/xử Đại dương cô 。 言其悟明也。捋虎鬚。莊子云。孔子見盜跖退而曰。 ngôn kỳ ngộ minh dã 。loát hổ tu 。trang tử vân 。khổng tử kiến đạo chích thoái nhi viết 。 丘所謂無病而自灸也。疾走撩虎頭。編虎鬚。 khâu sở vị vô bệnh nhi tự cứu dã 。tật tẩu liêu hổ đầu 。biên hổ tu 。 幾不免虎口哉。見也無。天童指似于人。 kỷ bất miễn hổ khẩu tai 。kiến dã vô 。thiên đồng chỉ tự vu nhân 。 令參學人體取全機大用當仁不讓。 lệnh tham học nhân thể thủ toàn ky đại dụng đương nhân bất nhượng 。 喚作衲僧巴鼻。無盡居士作續清涼傳。所請輒應後。 hoán tác nạp tăng ba-tỳ 。vô tận Cư-sĩ tác tục thanh lương truyền 。sở thỉnh triếp ưng hậu 。 見說解脫禪師打文殊。不覺讚云。真大丈夫也。 kiến thuyết giải thoát Thiền sư đả Văn Thù 。bất giác tán vân 。chân đại trượng phu dã 。 還見臨濟悟處麼。羞殺河陽新婦子。 hoàn kiến Lâm Tế ngộ xứ/xử ma 。tu sát hà dương tân phụ tử 。 驚甦木塔老婆禪。 kinh tô mộc tháp lão bà Thiền 。   第八十七則疎山有無   đệ bát thập thất tức sơ sơn hữu vô 示眾云。門欲闔一拶便開。舡欲沈一篙便轉。 thị chúng vân 。môn dục hạp nhất tạt tiện khai 。hang dục trầm nhất cao tiện chuyển 。 車箱入谷無歸路。箭筈通天有一門。且道。 xa tương nhập cốc vô quy lộ 。tiến 筈thông thiên hữu nhất môn 。thả đạo 。 向甚麼處去。 hướng thậm ma xứ/xử khứ 。  舉。疎山到溈山便問。承師有言。  cử 。sơ sơn đáo quy sơn tiện vấn 。thừa sư hữu ngôn 。 有句無句 如藤倚樹(挂入唇齒)忽然樹倒。 hữu cú vô cú  như đằng ỷ thụ/thọ (quải nhập Thần xỉ )hốt nhiên thụ/thọ đảo 。 藤枯句歸何處(承言 者喪滯句者迷)溈山呵呵大笑(禹力不到處河聲流向西)疎山云。 đằng khô cú quy hà xứ/xử (thừa ngôn  giả tang trệ cú giả mê )quy sơn ha ha Đại tiếu (vũ lực bất đáo xứ/xử hà thanh lưu hướng Tây )sơ sơn vân 。 某 甲四千里賣布單來。 mỗ  giáp tứ thiên lý mại bố đan lai 。 和尚何得相弄(草鞋錢還來未) 溈喚侍者取錢。 hòa thượng hà đắc tướng lộng (thảo hài tiễn hoàn lai vị ) quy hoán thị giả thủ tiễn 。 還這上座(不義之財於我如浮雲)遂囑 云。向後有獨眼龍。 hoàn giá Thượng tọa (bất nghĩa chi tài ư ngã như phù vân )toại chúc  vân 。hướng hậu hữu Độc Nhãn Long 。 為子點破去在(更有四千里)後 到明昭舉前話(一客煩兩主)昭云。 vi/vì/vị tử điểm phá khứ tại (cánh hữu tứ thiên lý )hậu  đáo minh chiêu cử tiền thoại (nhất khách phiền lượng (lưỡng) chủ )chiêu vân 。 溈山可謂頭正 尾正。只是不遇知音(自是浦繩短非干古井深)疎復問。 quy sơn khả vị đầu chánh  vĩ chánh 。chỉ thị bất ngộ tri âm (tự thị phổ thằng đoản phi can cổ tỉnh thâm )sơ phục vấn 。 樹 倒。藤枯句歸何處(又恁麼來也)昭云。 thụ/thọ  đảo 。đằng khô cú quy hà xứ/xử (hựu nhẫm ma lai dã )chiêu vân 。 更使溈山笑 轉新(別人拳頭畫地)疎於言下有省(還了布單債)乃云。 cánh sử quy sơn tiếu  chuyển tân (biệt nhân quyền đầu họa địa )sơ ư ngôn hạ hữu tỉnh (hoàn liễu bố đan trái )nãi vân 。 溈山 元來笑裏有刀(始覺破皮見血)。 quy sơn  nguyên lai tiếu lý hữu đao (thủy giác phá bì kiến huyết )。 師云。撫州疎山光仁禪師。參洞山問。 sư vân 。phủ châu sơ sơn quang nhân Thiền sư 。tham đỗng sơn vấn 。 未有之言。請師示誨。山曰。不諾。無人肯。疎云。 vị hữu chi ngôn 。thỉnh sư thị hối 。sơn viết 。bất nặc 。vô nhân khẳng 。sơ vân 。 還可切也無。山曰。闍梨即今還切得麼。疎云。 hoàn khả thiết dã vô 。sơn viết 。Xà-lê tức kim hoàn thiết đắc ma 。sơ vân 。 切不得即無諱處。後在香嚴會下。僧問嚴。 thiết bất đắc tức vô húy xứ/xử 。hậu tại hương nghiêm hội hạ 。tăng vấn nghiêm 。 不慕諸聖。不重已靈時如何。嚴云。萬機休罷。 bất mộ chư Thánh 。bất trọng dĩ linh thời như hà 。nghiêm vân 。vạn ky hưu bãi 。 千聖不携。疎在眾作嘔聲曰。是何言歟。嚴問。阿誰。 thiên Thánh bất huề 。sơ tại chúng tác ẩu thanh viết 。thị hà ngôn dư 。nghiêm vấn 。a thùy 。 眾曰。師叔。嚴曰。汝不諾山僧耶。疎出眾曰。 chúng viết 。sư thúc 。nghiêm viết 。nhữ bất nặc sơn tăng da 。sơ xuất chúng viết 。 是。嚴曰。汝莫道得麼。疎曰。道得。嚴曰。 thị 。nghiêm viết 。nhữ mạc đạo đắc ma 。sơ viết 。đạo đắc 。nghiêm viết 。 汝試道看。疎曰。若教某道。須還師資禮始得。 nhữ thí đạo khán 。sơ viết 。nhược/nhã giáo mỗ đạo 。tu hoàn sư tư lễ thủy đắc 。 嚴乃下座禮拜了。躡前語問之。疎曰。何不道。 nghiêm nãi hạ tọa lễ bái liễu 。niếp tiền ngữ vấn chi 。sơ viết 。hà bất đạo 。 肯諾不得全。嚴曰。肯又肯箇甚麼。諾又諾於阿誰。 khẳng nặc bất đắc toàn 。nghiêm viết 。khẳng hựu khẳng cá thậm ma 。nặc hựu nặc ư a thùy 。 疎曰。肯則肯他千聖。諾則諾于自己。嚴曰。 sơ viết 。khẳng tức khẳng tha thiên Thánh 。nặc tức nặc vu tự kỷ 。nghiêm viết 。 饒爾恁麼。也須三十年倒屙。設住山無柴燒。 nhiêu nhĩ nhẫm ma 。dã tu tam thập niên đảo A 。thiết trụ/trú sơn vô sài thiêu 。 住水無水喫。分明記取。後住疎山。果如嚴記。 trụ/trú thủy vô thủy khiết 。phân minh kí thủ 。hậu trụ/trú sơ sơn 。quả như nghiêm kí 。 二十七年病愈。 nhị thập thất niên bệnh dũ 。 自曰香嚴記我三十年倒屙今欠三年。凡食後以手抉而吐之。以應嚴記。 tự viết hương nghiêm kí ngã tam thập niên đảo A kim khiếm tam niên 。phàm thực/tự hậu dĩ thủ quyết nhi thổ chi 。dĩ ưng nghiêm kí 。 疎後問鏡清道怤禪師。肯諾不得全。 sơ hậu vấn kính thanh đạo 怤Thiền sư 。khẳng nặc bất đắc toàn 。 汝作麼生會。怤曰。全歸肯諾。疎曰。 nhữ tác ma sanh hội 。怤viết 。toàn quy khẳng nặc 。sơ viết 。 不得全又作麼生。怤曰。箇中無肯路。疎曰。方愜病僧意。 bất đắc toàn hựu tác ma sanh 。怤viết 。cá trung vô khẳng lộ 。sơ viết 。phương khiếp bệnh tăng ý 。 溈山懶安。禪門三懶之一也。 quy sơn lại an 。Thiền môn tam lại chi nhất dã 。 亦曰長慶大安禪師。示眾云。有句無句。如藤倚樹。 diệc viết   Trường Khánh Đại An Thiền sư 。thị chúng vân 。hữu cú vô cú 。như đằng ỷ thụ/thọ 。 疎不遠四千里。賣布單去問。值溈泥壁次便問。 sơ bất viễn tứ thiên lý 。mại bố đan khứ vấn 。trị quy nê bích thứ tiện vấn 。 有句無句如藤倚樹。豈不是和尚語。溈曰。是。疎曰。 hữu cú vô cú như đằng ỷ thụ/thọ 。khởi bất thị hòa thượng ngữ 。quy viết 。thị 。sơ viết 。 忽若樹倒藤枯時如何。溈放泥槃。大笑歸方丈。 hốt nhược/nhã thụ/thọ đảo đằng khô thời như hà 。quy phóng nê bàn 。Đại tiếu quy phương trượng 。 疎隨後曰。某四千里賣布單。特為此來。 sơ tùy hậu viết 。mỗ tứ thiên lý mại bố đan 。đặc vi/vì/vị thử lai 。 和尚何得相弄。溈喚侍者。討錢還伊布單令去。 hòa thượng hà đắc tướng lộng 。quy hoán thị giả 。thảo tiễn hoàn y bố đan lệnh khứ 。 因囑向後有獨眼龍。為汝點破去在。 nhân chúc hướng hậu hữu Độc Nhãn Long 。vi/vì/vị nhữ điểm phá khứ tại 。 後果遇明昭點破。疎山四千里賣布單。特為此話。 hậu quả ngộ minh chiêu điểm phá 。sơ sơn tứ thiên lý mại bố đan 。đặc vi/vì/vị thử thoại 。 今時傍家行脚者。亦可本分事上留心。 kim thời bàng gia hạnh/hành/hàng cước giả 。diệc khả bổn phần sự thượng lưu tâm 。 但隨方建立遞相讚揚。不可如疎山向眾中作嘔聲。 đãn tùy phương kiến lập đệ tướng tán dương 。bất khả như sơ sơn hướng chúng trung tác ẩu thanh 。 不道伊別無長處。破羯磨。破轉法輪。破和合僧。 bất đạo y biệt vô trường/trưởng xứ/xử 。phá Yết-ma 。phá chuyển pháp luân 。phá hòa hợp tăng 。 必招現報。香嚴受記。疏山抉吐應記。 tất chiêu hiện báo 。hương nghiêm thọ kí 。sớ sơn quyết thổ ưng kí 。 皆作後人榜樣。疏山亦不可測地位中人也。 giai tác hậu nhân bảng dạng 。sớ sơn diệc bất khả trắc địa vị trung nhân dã 。 疏尋常接機。手握木蛇。僧問手中是甚麼物。 sớ tầm thường tiếp ky 。thủ ác mộc xà 。tăng vấn thủ trung thị thậm ma vật 。 疏提起蛇曰。曹家女。雪峯入山。採得一枝木。 sớ Đề khởi xà viết 。tào gia nữ 。tuyết phong nhập sơn 。thải đắc nhất chi mộc 。 其形似蛇。背上題曰。本自天然不假雕琢。 kỳ hình tự xà 。bối thượng Đề viết 。bổn tự Thiên nhiên bất giả điêu trác 。 寄與溈山大安。溈曰。本色住山人。且無刀斧痕。 kí dữ quy sơn Đại An 。quy viết 。bổn sắc trụ/trú sơn nhân 。thả vô đao phủ ngân 。 疎山既因此話。見溈山。亦用木蛇。或親傳。 sơ sơn ký nhân thử thoại 。kiến quy sơn 。diệc dụng mộc xà 。hoặc thân truyền 。 或倣像。不可知也。明昭又問疎。虎生七子。 hoặc phỏng tượng 。bất khả tri dã 。minh chiêu hựu vấn sơ 。hổ sanh thất tử 。 阿那箇無尾。疏曰。第七箇無尾。雲門韶國師。 a na cá vô vĩ 。sớ viết 。đệ thất cá vô vĩ 。Vân Môn thiều Quốc Sư 。 皆參疎山。矮師叔名遂冠古今。 giai tham sơ sơn 。ải sư thúc danh toại quan cổ kim 。 天童只將溈山笑處。疎山覰破。明昭舉處。徑直頌出。頌云。 thiên đồng chỉ tướng quy sơn tiếu xứ/xử 。sơ sơn thứ phá 。minh chiêu cử xứ/xử 。kính trực tụng xuất 。tụng vân 。  藤枯樹倒問溈山(行到水窮處坐看雲起時) 大笑呵呵豈等  đằng khô thụ/thọ đảo vấn quy sơn (hạnh/hành/hàng đáo thủy cùng xứ/xử tọa khán vân khởi thời ) Đại tiếu ha ha khởi đẳng  閑(險作相弄會) 笑裏有刀窺得破(將謂別有) 言思無路絕  nhàn (hiểm tác tướng lộng hội ) tiếu lý hữu đao khuy đắc phá (tướng vị biệt hữu ) ngôn tư vô lộ tuyệt  機關(四千里地賺我來)  ky quan (tứ thiên lý địa trám ngã lai ) 師云。外道立阿憂為吉。 sư vân 。ngoại đạo lập a ưu vi/vì/vị cát 。 經頭以字是阿字言無憂。字言有。故外道問佛。不問有言。 Kinh đầu dĩ tự thị A tự ngôn Vô ưu 。tự ngôn hữu 。cố ngoại đạo vấn Phật 。bất vấn hữu ngôn 。 不問無言。此乃鯨吞海水盡也。世尊良久。 bất vấn vô ngôn 。thử nãi kình thôn hải thủy tận dã 。Thế Tôn lương cửu 。 此乃露出珊瑚枝也。外道禮。 thử nãi lộ xuất san hô chi dã 。ngoại đạo lễ 。 讚世尊大慈開我迷雲令我得入。香嚴瑞道。語是謗。寂是誑。 tán Thế Tôn đại từ khai ngã mê vân lệnh ngã đắc nhập 。hương nghiêm thụy đạo 。ngữ thị báng 。tịch thị cuống 。 語寂向上有路在。大溈借此。以為示眾。 ngữ tịch hướng thượng hữu lộ tại 。Đại quy tá thử 。dĩ vi/vì/vị thị chúng 。 疎山見道加藤倚樹。便道樹倒藤枯句歸何處。 sơ sơn kiến đạo gia đằng ỷ thụ/thọ 。tiện đạo thụ đảo đằng khô cú quy hà xứ/xử 。 怎生不教溈山大笑。溈山言無展事。語不投機。 chẩm sanh bất giáo quy sơn Đại tiếu 。quy sơn ngôn vô triển sự 。ngữ bất đầu ky 。 疏山承言者喪。滯句者迷。當時若問萬松。 sớ sơn thừa ngôn giả tang 。trệ cú giả mê 。đương thời nhược/nhã vấn vạn tùng 。 但云蒼天蒼天。不見道春行冬令。 đãn vân thương Thiên thương Thiên 。bất kiến đạo xuân hạnh/hành/hàng đông lệnh 。   第八十八則楞嚴不見   đệ bát thập bát tức lăng nghiêm bất kiến 示眾云。有見有不見。日午點燈。無見無不見。 thị chúng vân 。hữu kiến hữu bất kiến 。nhật ngọ điểm đăng 。vô kiến vô bất kiến 。 夜半潑墨。若信見聞如幻瞖。 dạ bán bát mặc 。nhược/nhã tín kiến văn như huyễn ế 。 方知聲色若空花。且道。教中還有衲僧說話麼。 phương tri thanh sắc nhược/nhã không hoa 。thả đạo 。giáo trung hoàn hữu nạp tăng thuyết thoại ma 。  舉楞嚴經云。吾不見時。  cử Lăng Nghiêm Kinh vân 。ngô bất kiến thời 。 何不見吾不見之 處(是何心倖)若見不見。 hà bất kiến ngô bất kiến chi  xứ/xử (thị hà tâm hãnh )nhược/nhã kiến bất kiến 。 自然非彼不見之相(自知即得) 若不見吾不見之地。自然非物。 tự nhiên phi bỉ bất kiến chi tướng (tự tri tức đắc ) nhược/nhã bất kiến ngô bất kiến chi địa 。tự nhiên phi vật 。 云何非汝 (心忙手急推出擁入)。 vân hà phi nhữ  (tâm mang thủ cấp thôi xuất ủng nhập )。 師云。天童見雪竇引經簡略。亦概舉教眼。 sư vân 。thiên đồng kiến tuyết đậu dẫn Kinh giản lược 。diệc khái cử giáo nhãn 。 舉處雖略。頌處甚詳。楞嚴第二。 cử xứ/xử tuy lược 。tụng xứ/xử thậm tường 。lăng nghiêm đệ nhị 。 先明非見之物是前塵。次明非物之見是真性。今全舉次段。 tiên minh phi kiến chi vật thị tiền trần 。thứ minh phi vật chi kiến thị chân tánh 。kim toàn cử thứ đoạn 。 正是此公案。經云。若見是物。 chánh thị thử công án 。Kinh vân 。nhược/nhã kiến thị vật 。 則汝亦可見吾之見。若同見者。名為見吾。吾不見時。 tức nhữ diệc khả kiến ngô chi kiến 。nhược/nhã đồng kiến giả 。danh vi kiến ngô 。ngô bất kiến thời 。 何不見吾不見之處。若見不見。自然非彼不見之相。 hà bất kiến ngô bất kiến chi xứ/xử 。nhược/nhã kiến bất kiến 。tự nhiên phi bỉ bất kiến chi tướng 。 若不見吾不見之地。自然非物。云何非汝。 nhược/nhã bất kiến ngô bất kiến chi địa 。tự nhiên phi vật 。vân hà phi nhữ 。 長水璿師注云。此文之意。展轉結歸。都有五重。 trường/trưởng thủy tuyền sư chú vân 。thử văn chi ý 。triển chuyển kết/kiết quy 。đô hữu ngũ trọng 。 經文存三而隱二意。若具論者合云。 Kinh văn tồn tam nhi ẩn nhị ý 。nhược/nhã cụ luận giả hợp vân 。 若不見吾不見之處。亦不見吾見處。既不見吾見處。 nhược/nhã bất kiến ngô bất kiến chi xứ/xử 。diệc bất kiến ngô kiến xứ 。ký bất kiến ngô kiến xứ 。 吾見自然非物。吾見若非是物。 ngô kiến tự nhiên phi vật 。ngô kiến nhược/nhã phi thị vật 。 汝見亦非是物。汝見既非是物。云何非汝真見。佛果舉。 nhữ kiến diệc phi thị vật 。nhữ kiến ký phi thị vật 。vân hà phi nhữ chân kiến 。Phật quả cử 。 阿難意。世界燈籠露柱。皆有名相。見精明元。 A-nan ý 。thế giới đăng lung lộ trụ 。giai hữu danh tướng 。kiến tinh minh nguyên 。 喚作甚麼物。願令我見。佛意我見香臺時。 hoán tác thậm ma vật 。nguyện lệnh ngã kiến 。Phật ý ngã kiến hương đài thời 。 爾作麼生。阿難云。我亦見香臺。即是見佛見處。 nhĩ tác ma sanh 。A-nan vân 。ngã diệc kiến hương đài 。tức thị kiến Phật kiến xứ/xử 。 佛言。我見香臺則可知。我若不見香臺時。 Phật ngôn 。ngã kiến hương đài tức khả tri 。ngã nhược/nhã bất kiến hương đài thời 。 爾作麼生。阿難云。我亦不見香臺。即是見佛不見。 nhĩ tác ma sanh 。A-nan vân 。ngã diệc bất kiến hương đài 。tức thị kiến Phật bất kiến 。 佛言。汝云不見。自是汝知。他人不見處。 Phật ngôn 。nhữ vân bất kiến 。tự thị nhữ tri 。tha nhân bất kiến xứ 。 爾如何得知。古人到這裏。只可自知。與人說不得。 nhĩ như hà đắc tri 。cổ nhân đáo giá lý 。chỉ khả tự tri 。dữ nhân thuyết bất đắc 。 雪竇出教眼。單頌見佛。天童深得經意。 tuyết đậu xuất giáo nhãn 。đan tụng kiến Phật 。thiên đồng thâm đắc Kinh ý 。 頌出真見。頌云。 tụng xuất chân kiến 。tụng vân 。  滄海瀝乾(依前白浪滔天) 太虛充滿(不見毫釐絲忽) 衲僧鼻孔  thương hải lịch kiền (y tiền bạch lãng thao Thiên ) thái hư sung mãn (bất kiến hào ly ti hốt ) nạp tăng tỳ khổng  長(千里寒梅度暗香) 古佛舌頭短(一字真言道不滿) 珠絲度九曲  trường/trưởng (thiên lý hàn mai độ ám hương ) cổ Phật thiệt đầu đoản (nhất tự chân ngôn đạo bất mãn ) châu ti độ cửu khúc  (枉勞心力) 玉機纔一轉(文彩縱橫意自殊) 直下相逢誰識渠  (uổng lao tâm lực ) ngọc ky tài nhất chuyển (văn thải túng hoạnh ý tự thù ) trực hạ tướng phùng thùy thức cừ  (是甚麼面孔) 始信。  (thị thậm ma diện khổng ) thủy tín 。 斯人不合伴(貶入孤獨地獄)師云。雪竇道。劫石固來猶可壞。 tư nhân bất hợp bạn (biếm nhập cô độc địa ngục )sư vân 。tuyết đậu đạo 。kiếp thạch cố lai do khả hoại 。 滄溟深處立須乾。然後太虛充滿。佛眼之嗣。竹庵珪和尚。 thương minh thâm xứ/xử lập tu kiền 。nhiên hậu thái hư sung mãn 。Phật nhãn chi tự 。trúc am khuê hòa thượng 。 與伯父持一居士。俱喜楞嚴經。庵曰。 dữ bá phụ trì nhất Cư-sĩ 。câu hỉ Lăng Nghiêm Kinh 。am viết 。 若離前塵。有分別性。正是生死根本。士駭曰。 nhược/nhã ly tiền trần 。hữu phân biệt tánh 。chánh thị sanh tử căn bản 。sĩ hãi viết 。 佛妄說耶。庵曰。佛固不妄。 Phật vọng thuyết da 。am viết 。Phật cố bất vọng 。 且約只今居士對面徵詰之心。果安在。士歎曰。 thả ước chỉ kim Cư-sĩ đối diện trưng cật chi tâm 。quả an tại 。sĩ thán viết 。 佛說解第一空名師子吼。汝行矣。無滯此。庵後上堂云。見見之時。 Phật thuyết giải đệ nhất không danh sư tử hống 。nhữ hạnh/hành/hàng hĩ 。vô trệ thử 。am hậu thượng đường vân 。kiến kiến chi thời 。 見非是見。見猶離見。見不能及。 kiến phi thị kiến 。kiến do ly kiến 。kiến bất năng cập 。 落花有意隨流水。流水無情送落花。諸可還者自然非汝。 lạc hoa hữu ý tùy lưu thủy 。lưu thủy vô tình tống lạc hoa 。chư khả hoàn giả tự nhiên phi nhữ 。 不汝還者非汝而誰。常恨春歸無覓處。 bất nhữ hoàn giả phi nhữ nhi thùy 。thường hận xuân quy vô mịch xứ/xử 。 不知轉入此中來。喝一喝云。三十年後。 bất tri chuyển nhập thử trung lai 。hát nhất hát vân 。tam thập niên hậu 。 莫道能仁教壞人家男女。萬松只將前三句。注破公案。 mạc đạo năng nhân giáo hoại nhân gia nam nữ 。vạn tùng chỉ tướng tiền tam cú 。chú phá công án 。 據雪竇直頌見佛。 cứ tuyết đậu trực tụng kiến Phật 。 佛果單提佛不見處只可自知。天童頌瀝乾滄海畐塞太虛。 Phật quả đan Đề Phật bất kiến xứ chỉ khả tự tri 。thiên đồng tụng lịch kiền thương hải 畐tắc thái hư 。 竹庵直明非物之見亦生死根本。此衲僧鼻孔長。 trúc am trực minh phi vật chi kiến diệc sanh tử căn bản 。thử nạp tăng tỳ khổng trường/trưởng 。 皆出教意外。別出一隻眼。古佛舌頭短。萬松道。 giai xuất giáo ý ngoại 。biệt xuất nhất chích nhãn 。cổ Phật thiệt đầu đoản 。vạn tùng đạo 。 古佛就機隨他意。語俯為下機。故說半字。 cổ Phật tựu ky tùy tha ý 。ngữ phủ vi/vì/vị hạ ky 。cố thuyết bán tự 。 衲僧一向全提正令。故有別傳之道。溫州瑞鹿寺。 nạp tăng nhất hướng toàn Đề chánh lệnh 。cố hữu biệt truyền chi đạo 。ôn châu thụy lộc tự 。 上方遇安禪師。破句讀楞嚴經曰知見立。 thượng phương ngộ an Thiền sư 。phá cú độc Lăng Nghiêm Kinh viết tri kiến lập 。 知即無明本。知見無。見斯即涅槃。忽然頓省。 tri tức vô minh bổn 。tri kiến vô 。kiến tư tức Niết-Bàn 。hốt nhiên đốn tỉnh 。 人曰。和尚道破句也。安曰是吾悟處。竟不改。 nhân viết 。hòa thượng đạo phá cú dã 。an viết thị ngô ngộ xứ/xử 。cánh bất cải 。 時號安楞嚴。萬松道。也是因邪打正。 thời hiệu an lăng nghiêm 。vạn tùng đạo 。dã thị nhân tà đả chánh 。 珠絲度九曲。世傳。孔子厄於陳。穿九曲珠。遇桑間女子。 châu ti độ cửu khúc 。thế truyền 。khổng tử ách ư trần 。xuyên cửu khúc châu 。ngộ tang gian nữ tử 。 授之以訣。密矣思之。思之密矣。 thọ/thụ chi dĩ quyết 。mật hĩ tư chi 。tư chi mật hĩ 。 孔子遂曉以絲繫蟻。引之以蜜而穿之。 khổng tử toại hiểu dĩ ti hệ nghĩ 。dẫn chi dĩ mật nhi xuyên chi 。 泗州普照宗和尚作天童頌古拈古序云。屈曲相通。 tứ châu phổ chiếu tông hòa thượng tác thiên đồng tụng cổ niêm cổ tự vân 。khuất khúc tướng thông 。 肖貫珠之絲蟻。裴迴相附。猶布雨之雲龍。浮山九帶集。 tiếu quán châu chi ti nghĩ 。bùi hồi tướng phụ 。do bố vũ chi vân long 。phù sơn cửu đái tập 。 有屈曲垂帶。大意明曲為今時事。 hữu khuất khúc thùy đái 。đại ý minh khúc vi/vì/vị kim thời sự 。 玉機纔一轉。如玉機一梭未成文彩。 ngọc ky tài nhất chuyển 。như ngọc ky nhất toa vị thành văn thải 。 天童舉洞山初秋夏末話了乃云。出門是草。涉芊芊莽莽之間。 thiên đồng cử đỗng sơn sơ thu hạ mạt thoại liễu nãi vân 。xuất môn thị thảo 。thiệp Thiên Thiên mãng mãng chi gian 。 葉落知秋。墮黯黯青青之處。到這裏。 diệp lạc tri thu 。đọa ảm ảm thanh thanh chi xứ/xử 。đáo giá lý 。 須體取機雖轉紐。印未成文處始得。良久云。 tu thể thủ ky tuy chuyển nữu 。ấn vị thành văn xứ/xử thủy đắc 。lương cửu vân 。 水明老蚌懷胎後。雲重蒼龍退骨時。 thủy minh lão bạng hoài thai hậu 。vân trọng thương long thoái cốt thời 。 直下相逢誰識渠。始信斯人不合伴。夾山云。坐斷主人翁。 trực hạ tướng phùng thùy thức cừ 。thủy tín tư nhân bất hợp bạn 。giáp sơn vân 。tọa đoạn chủ nhân ông 。 不落第二見。須知有一人不合伴。萬松道。 bất lạc đệ nhị kiến 。tu tri hữu nhất nhân bất hợp bạn 。vạn tùng đạo 。 獨來將謂無相識。鬧裏忽然逢故人。 độc lai tướng vị vô tướng thức 。nháo lý hốt nhiên phùng cố nhân 。   第八十九則洞山無草   đệ bát thập cửu tức đỗng sơn vô thảo 示眾云。動則埋身千丈。不動則當處生苗。 thị chúng vân 。động tức mai thân thiên trượng 。bất động tức đương xứ/xử sanh 苗。 直須兩頭撒開。中間放下。更買草鞋行脚始得。 trực tu lưỡng đầu tát khai 。trung gian phóng hạ 。cánh mãi thảo hài hạnh/hành/hàng cước thủy đắc 。  舉。洞山示眾云。秋初夏末兄弟。或東或西。  cử 。đỗng sơn thị chúng vân 。thu sơ hạ mạt huynh đệ 。hoặc Đông hoặc Tây 。  直須向萬里無寸草處去(唆猫入枯井)又云。  trực tu hướng vạn lý vô thốn thảo xứ/xử khứ (toa miêu nhập khô tỉnh )hựu vân 。 只如 萬里無寸草處。作麼生去(一言既發駟馬難追)石霜云。 chỉ như  vạn lý vô thốn thảo xứ/xử 。tác ma sanh khứ (nhất ngôn ký phát tứ mã nạn/nan truy )thạch sương vân 。  出門便是草(自看脚下)大陽云。直道。  xuất môn tiện thị thảo (tự khán cước hạ )Đại dương vân 。trực đạo 。 不出門亦是 草漫漫地(沒爾廻避處)。 bất xuất môn diệc thị  thảo mạn mạn địa (một nhĩ hồi tị xứ/xử )。 師云。石霜遇會昌之厄。 sư vân 。thạch sương ngộ hội xương chi ách 。 以民服寓長沙瀏陽陶家坊。大中初。一僧自洞山。夏滿而至。 dĩ dân phục ngụ trường/trưởng sa lưu dương đào gia phường 。Đại trung sơ 。nhất tăng tự đỗng sơn 。hạ mãn nhi chí 。 霜問。近離何處。僧云。洞山。霜云。 sương vấn 。cận ly hà xứ/xử 。tăng vân 。đỗng sơn 。sương vân 。 和尚有何言句示徒。僧云。和尚近于解夏日。上堂謂眾曰。 hòa thượng hữu hà ngôn cú thị đồ 。tăng vân 。hòa thượng cận vu giải hạ nhật 。thượng đường vị chúng viết 。 兄弟秋初夏末。或東或西。 huynh đệ thu sơ hạ mạt 。hoặc Đông hoặc Tây 。 直須向萬里無寸草處去。良久云。只如萬里無寸草處。 trực tu hướng vạn lý vô thốn thảo xứ/xử khứ 。lương cửu vân 。chỉ như vạn lý vô thốn thảo xứ/xử 。 又作麼生去。霜云。出門便是草。僧復舉似洞山。山曰。 hựu tác ma sanh khứ 。sương vân 。xuất môn tiện thị thảo 。tăng phục cử tự đỗng sơn 。sơn viết 。 此是一千五百人善知識語。 thử thị nhất thiên ngũ bách nhân thiện tri thức ngữ 。 且大唐國裏能有幾人。既而囊錐始露。果熟香飄。眾命再緇。 thả Đại Đường quốc lý năng hữu kỷ nhân 。ký nhi nang trùy thủy lộ 。quả thục hương phiêu 。chúng mạng tái truy 。 住石霜道場。果符悟本之記。石霜因此公案。 trụ/trú thạch sương đạo tràng 。quả phù ngộ bổn chi kí 。thạch sương nhân thử công án 。 道行天下。後來大陽延禪師云。如今直道。 đạo hạnh/hành/hàng thiên hạ 。hậu lai Đại dương duyên Thiền sư vân 。như kim trực đạo 。 不出門亦是草漫漫地。且道。合向甚麼處行履。 bất xuất môn diệc thị thảo mạn mạn địa 。thả đạo 。hợp hướng thậm ma xứ/xử hạnh/hành/hàng lý 。 良久云。莫守寒巖異草青。坐著白雲宗不妙。 lương cửu vân 。mạc thủ hàn nham dị thảo thanh 。tọa trước/trứ bạch vân tông bất diệu 。 圓通善國師云。且道。諸人即今脚跟下一句。 viên thông thiện Quốc Sư vân 。thả đạo 。chư nhân tức kim cước cân hạ nhất cú 。 作麼生道。若道萬里無寸草。許爾參見洞山。 tác ma sanh đạo 。nhược/nhã đạo vạn lý vô thốn thảo 。hứa nhĩ tham kiến đỗng sơn 。 若道出門便是草。許爾參見石霜。 nhược/nhã đạo xuất môn tiện thị thảo 。hứa nhĩ tham kiến thạch sương 。 若道不出門亦是草漫漫地。許爾參見大陽。 nhược/nhã đạo bất xuất môn diệc thị thảo mạn mạn địa 。hứa nhĩ tham kiến Đại dương 。 若總道不得。許爾參見延聖。何故唯有好風來席上。 nhược/nhã tổng đạo bất đắc 。hứa nhĩ tham kiến duyên Thánh 。hà cố duy hữu hảo phong lai tịch thượng 。 更無閑語落人間。萬松道。若要三句總道得。 cánh vô nhàn ngữ lạc nhân gian 。vạn tùng đạo 。nhược/nhã yếu tam cú tổng đạo đắc 。 更須參見天童。頌云。 cánh tu tham kiến thiên đồng 。tụng vân 。  草漫漫(直下無底傍無邊) 門裏門外君自看(照顧絆倒) 荊棘  thảo mạn mạn (trực hạ vô để bàng vô biên ) môn lý môn ngoại quân tự khán (chiếu cố bán đảo ) kinh cức  林中下脚易(荒田揀草) 夜明簾外轉身難(淨地却迷人) 看  lâm trung hạ cước dịch (hoang điền giản thảo ) dạ minh liêm ngoại chuyển thân nạn/nan (tịnh địa khước mê nhân ) khán  看(事不厭細) 幾何般(枯木巖前差路多) 且隨老木同寒瘠(但存今日  khán (sự bất yếm tế ) kỷ hà ba/bát (khô mộc nham tiền sái lộ đa ) thả tùy lão mộc đồng hàn tích (đãn tồn kim nhật  志) 將逐春風入燒瘢(必有稱心時)  chí ) tướng trục xuân phong nhập thiêu ban (tất hữu xưng tâm thời ) 師云。大陽道。直道。不出門亦是草漫漫地。 sư vân 。Đại dương đạo 。trực đạo 。bất xuất môn diệc thị thảo mạn mạn địa 。 天童便道草漫漫。門裏門外君自看。 thiên đồng tiện đạo thảo mạn mạn 。môn lý môn ngoại quân tự khán 。 恰似說話不作意游戲其間。出門是草。人皆易知。 kháp tự thuyết thoại bất tác ý du hí kỳ gian 。xuất môn thị thảo 。nhân giai dịch tri 。 亦易迴互。不出門亦是草。人難知難轉身。所以道。 diệc dịch hồi hỗ 。bất xuất môn diệc thị thảo 。nhân nạn/nan tri nạn/nan chuyển thân 。sở dĩ đạo 。 平地上死人無數。過得荊棘林。是好手。 bình địa thượng tử nhân vô số 。quá/qua đắc kinh cức lâm 。thị hảo thủ 。 天童道。荊棘林中下脚却易。平淨地上不出門庭。 thiên đồng đạo 。kinh cức lâm trung hạ cước khước dịch 。bình tịnh địa thượng bất xuất môn đình 。 夜明簾外轉身甚難。是須各自著眼。 dạ minh liêm ngoại chuyển thân thậm nạn/nan 。thị tu các tự trước/trứ nhãn 。 無人替代。又云。幾何般。延聖四般。萬松五般。 vô nhân thế đại 。hựu vân 。kỷ hà ba/bát 。duyên Thánh tứ ba/bát 。vạn tùng ngũ ba/bát 。 點檢將來不出末後兩句。要識天童掌後處麼。 điểm kiểm tướng lai bất xuất mạt hậu lượng (lưỡng) cú 。yếu thức thiên đồng chưởng hậu xứ/xử ma 。 虎瘦雄心在。人貧志氣存。 hổ sấu hùng tâm tại 。nhân bần chí khí tồn 。   第九十則仰山謹白   đệ cửu thập tức ngưỡng sơn cẩn bạch 示眾云。屈原獨醒。正是爛醉。 thị chúng vân 。khuất nguyên độc tỉnh 。chánh thị lạn/lan túy 。 仰山說夢恰似覺時。且道。萬松恁麼說。諸人恁麼聽。且道。 ngưỡng sơn thuyết mộng kháp tự giác thời 。thả đạo 。vạn tùng nhẫm ma thuyết 。chư nhân nhẫm ma thính 。thả đạo 。 是覺是夢。 thị giác thị mộng 。  舉。仰山夢往彌勒所。  cử 。ngưỡng sơn mộng vãng Di lặc sở 。 居第二座(且道第一座是誰)尊 者白云。 cư đệ nhị tọa (thả đạo đệ nhất tọa thị thùy )tôn  giả bạch vân 。 今日當第二座說法(低聲來說是非者)山乃 起白椎云(諦觀法王法法王法如是)摩訶衍法(此義文長)離四句 kim nhật đương đệ nhị tọa thuyết Pháp (đê thanh lai thuyết thị phi giả )sơn nãi  khởi bạch chuy vân (đế quán Pháp vương pháp Pháp vương pháp như thị )Ma-ha diễn Pháp (thử nghĩa văn trường/trưởng )ly tứ cú  絕百非。謹白(言清行濁)。  tuyệt bách phi 。cẩn bạch (ngôn thanh hạnh/hành/hàng trược )。 師云。仰山七歲入定。 sư vân 。ngưỡng sơn thất tuế nhập định 。 見身與教主及迦葉二十七祖等。同會精舍。其堂處空無柱石。 kiến thân dữ giáo chủ cập Ca-diếp nhị thập thất tổ đẳng 。đồng hội Tịnh Xá 。kỳ đường xứ/xử không vô trụ thạch 。 地色如瑠璃。覺已與諸祖。同是梵相披金襴。 địa sắc như lưu ly 。giác dĩ dữ chư tổ 。đồng thị Phạm tướng phi kim 襴。 跣足居第八位。一尊者年貌甚高。呼曰瞿曇。 tiển túc cư đệ bát vị 。nhất Tôn-Giả niên mạo thậm cao 。hô viết Cồ Đàm 。 某今當法事。仰便下座就揵椎白曰。大眾。 mỗ kim đương pháp sự 。ngưỡng tiện hạ tọa tựu kiền chuy bạch viết 。Đại chúng 。 淨心摩訶衍法。離四句絕百非。言訖就座。及眾僧。 tịnh tâm Ma-ha diễn Pháp 。ly tứ cú tuyệt bách phi 。ngôn cật tựu tọa 。cập chúng tăng 。 悉商量此釋義耳。仰又自說夢中往彌勒處。 tất thương lượng thử thích nghĩa nhĩ 。ngưỡng hựu tự thuyết mộng trung vãng Di lặc xứ/xử 。 安第三座。統要亦云第三座。與本錄同。 an đệ tam tọa 。thống yếu diệc vân đệ tam tọa 。dữ bổn lục đồng 。 有一尊者白槌曰。今當第三座說法。 hữu nhất Tôn-Giả bạch chùy viết 。kim đương đệ tam tọa thuyết Pháp 。 山僧乃起白槌云。摩訶衍法。離四句絕百非。諦聽諦聽。 sơn tăng nãi khởi bạch chùy vân 。Ma-ha diễn Pháp 。ly tứ cú tuyệt bách phi 。đế thính đế thính 。 梵語摩訶衍那。此云大乘。四句百非。馬祖藏頭白。 phạm ngữ Ma-ha Diễn-na 。thử vân Đại-Thừa 。tứ cú bách phi 。Mã tổ tạng đầu bạch 。 海頭黑。公案已剖判分明。此不復也。 hải đầu hắc 。công án dĩ phẩu phán phân minh 。thử bất phục dã 。 大溈秀曰。依文解義則不無。忽然彌勒會中。 Đại quy tú viết 。y văn giải nghĩa tức bất vô 。hốt nhiên Di lặc hội trung 。 有箇作者。纔見伊道摩訶衍法。便云合取兩片皮。 hữu cá tác giả 。tài kiến y đạo Ma-ha diễn Pháp 。tiện vân hợp thủ lượng (lưỡng) phiến bì 。 非唯止絕仰山寐語。亦免使後人夢中說夢。 phi duy chỉ tuyệt ngưỡng sơn mị ngữ 。diệc miễn sử hậu nhân mộng trung thuyết mộng 。 萬松道。大溈若解迴光返照。和萬松無地容身。 vạn tùng đạo 。Đại quy nhược/nhã giải hồi quang phản chiếu 。hòa vạn tùng vô địa dung thân 。 莫有夢中了了。醉裏醒醒底麼。頌云。 mạc hữu mộng trung liễu liễu 。túy lý tỉnh tỉnh để ma 。tụng vân 。  夢中擁衲參耆舊(熟鏡難忘) 列聖森森坐其右(犬(銜-金+缶)赦書  mộng trung ủng nạp tham kì cựu (thục kính nạn/nan vong ) liệt Thánh sâm sâm tọa kỳ hữu (khuyển (hàm -kim +phữu )xá thư  諸侯避路) 當仁不讓揵椎鳴(心不負人) 說法無畏師子吼  chư hầu tị lộ ) đương nhân bất nhượng kiền chuy minh (tâm bất phụ nhân ) thuyết Pháp vô úy sư tử hống  (面無慙色) 心安如海(吞納百川) 膽量如斗(傍若無人) 鮫目泪流  (diện vô tàm sắc ) tâm an như hải (thôn nạp bách xuyên ) đảm lượng như đẩu (bàng nhược/nhã vô nhân ) giao mục 泪lưu  (點點是血) 蚌腸珠剖(赤心片片) 譫語誰知泄我機(手足俱露) 龐  (điểm điểm thị huyết ) bạng tràng châu phẩu (xích tâm phiến phiến ) chiêm ngữ thùy tri tiết ngã ky (thủ túc câu lộ ) bàng  眉應笑揚家醜(因誰致得) 離四句絕百非(言猶在耳) 馬師  my ưng tiếu dương gia xú (nhân thùy trí đắc ) ly tứ cú tuyệt bách phi (ngôn do tại nhĩ ) Mã sư  父子病休醫(走疼走痛神鬼難明)  phụ tử bệnh hưu y (tẩu đông tẩu thống Thần quỷ nạn/nan minh ) 師云。東北方有國。常覺無夢。中方有國。 sư vân 。Đông Bắc phương hữu quốc 。thường giác vô mộng 。trung phương hữu quốc 。 夢覺常半。以夢中所作為虛。以覺來所作為實。 mộng giác thường bán 。dĩ mộng trung sở tác vi/vì/vị hư 。dĩ giác lai sở tác vi/vì/vị thật 。 西南方有國。常夢五十日一覺。 Tây Nam phương hữu quốc 。thường mộng ngũ thập nhật nhất giác 。 以覺者為虛以夢中為實。此覺夢虛實未易知也。龍牙頌。 dĩ giác giả vi/vì/vị hư dĩ mộng trung vi/vì/vị thật 。thử giác mộng hư thật vị dịch tri dã 。long nha tụng 。 在夢那知。夢是虛。覺來方覺夢中無。 tại mộng na tri 。mộng thị hư 。giác lai phương giác mộng trung vô 。 迷時恰似夢中士。悟後還同睡起夫。教中以夢。 mê thời kháp tự mộng trung sĩ 。ngộ hậu hoàn đồng thụy khởi phu 。giáo trung dĩ mộng 。 為獨頭意識覽獨影境。仰山久無顛倒夢想。 vi/vì/vị độc đầu ý thức lãm độc ảnh cảnh 。ngưỡng sơn cửu vô điên đảo mộng tưởng 。 如何作這去就。法華云。常作是好夢。 như hà tác giá khứ tựu 。Pháp hoa vân 。thường tác thị hảo mộng 。 金光明十地菩薩。十種夢境。有夢益嘉。磁州大明詮大師。 kim quang minh thập địa Bồ-tát 。thập chủng mộng cảnh 。hữu mộng ích gia 。từ châu Đại Minh thuyên Đại sư 。 好俳諧談笑。仁山恒和尚。囑定侍者。 hảo bài hài đàm tiếu 。nhân sơn hằng hòa thượng 。chúc định thị giả 。 常拘檢之。大師曰。人生一夢。快樂一世是好夢。 thường câu kiểm chi 。Đại sư viết 。nhân sanh nhất mộng 。khoái lạc nhất thế thị hảo mộng 。 拘檢一世是惡夢。我寧作好夢。次日侍者抽單。 câu kiểm nhất thế thị ác mộng 。ngã ninh tác hảo mộng 。thứ nhật thị giả trừu đan 。 仰山雖夢中。猶與摩訶衍法游戲。 ngưỡng sơn tuy mộng trung 。do dữ Ma-ha diễn Pháp du hí 。 亦聖眾之習氣。揵椎非惟白椎。凡鐘魚警眾。總為揵椎。 diệc Thánh chúng chi tập khí 。kiền chuy phi duy bạch chuy 。phàm chung ngư cảnh chúng 。tổng vi/vì/vị kiền chuy 。 譯為聲鳴。師子吼。證道經。師子吼無畏說。 dịch vi/vì/vị thanh minh 。sư tử hống 。chứng đạo Kinh 。sư tử hống vô úy thuyết 。 心安如海。法華經。其心安如海。我聞疑網斷。 tâm an như hải 。Pháp Hoa Kinh 。kỳ tâm an như hải 。ngã văn nghi võng đoạn 。 蜀志。尚書大將軍姜維。字伯約。世語斗膽。 thục chí 。Thượng Thư Đại tướng quân khương duy 。tự bá ước 。thế ngữ đẩu đảm 。 姜維天童。無一字無來歷。任昉述異記。南海鮫人。 khương duy thiên đồng 。vô nhất tự vô lai lịch 。nhâm phưởng thuật dị kí 。Nam hải giao nhân 。 水居如魚。不廢機織。泣泪成珠。異聞續說。 thủy cư như ngư 。bất phế ky chức 。khấp 泪thành châu 。dị văn tục thuyết 。 漢武帝幸瓠子河。有人長尺餘。献洞穴珠一枚。 hán vũ đế hạnh hồ tử hà 。hữu nhân trường/trưởng xích dư 。献đỗng huyệt châu nhất mai 。 東方朔云。河底有穴。深數百丈。有赤(口*丰)。 Đông phương sóc vân 。hà để hữu huyệt 。thâm số bách trượng 。hữu xích (khẩu *丰)。 腸生此珠。徑寸明耀絕世。仰山只知泪出痛腸。 tràng sanh thử châu 。kính thốn minh diệu tuyệt thế 。ngưỡng sơn chỉ tri 泪xuất thống tràng 。 不覺舌在口外。酒陶真性。夢泄天機。 bất giác thiệt tại khẩu ngoại 。tửu đào chân tánh 。mộng tiết thiên ky 。 四句百非一時吐出。僧問馬師父子離四句絕百非。 tứ cú bách phi nhất thời thổ xuất 。tăng vấn Mã sư phụ tử ly tứ cú tuyệt bách phi 。 前僧作西來意問頭。仰山下摩訶衍注脚。仰山。 tiền tăng tác Tây lai ý vấn đầu 。ngưỡng sơn hạ Ma-ha diễn chú cước 。ngưỡng sơn 。 亦馬祖之重孫。為甚麼藥。病不同。 diệc Mã tổ chi trọng tôn 。vi/vì/vị thậm ma dược 。bệnh bất đồng 。 出身猶可易。脫體道應難。 xuất thân do khả dịch 。thoát thể đạo ưng nạn/nan 。   第九十一則南泉牡丹   đệ cửu thập nhất tức Nam-tuyền mẫu đan 示眾云。仰山以夢中為實。南泉指覺處為虛。 thị chúng vân 。ngưỡng sơn dĩ mộng trung vi/vì/vị thật 。Nam-tuyền chỉ giác xứ/xử vi/vì/vị hư 。 若知覺夢元無。始信虛實絕待。且道。 nhược/nhã tri giác mộng nguyên vô 。thủy tín hư thật tuyệt đãi 。thả đạo 。 斯人具甚麼眼。 tư nhân cụ thậm ma nhãn 。  舉。南泉因。陸亘大夫云。肇法師也甚奇特。  cử 。Nam-tuyền nhân 。lục tuyên Đại phu vân 。triệu pháp sư dã thậm kì đặc 。  (也是遼東白豕)解道。  (dã thị liêu Đông bạch thỉ )giải đạo 。 天地同根萬物一體(豎起兩指)泉指庭 前牡丹云。大夫時人見此一株花。 Thiên địa đồng căn vạn vật nhất thể (thụ khởi lượng (lưỡng) chỉ )tuyền chỉ đình  tiền mẫu đan vân 。Đại phu thời nhân kiến thử nhất chu hoa 。 如夢相 似(隔壁過狀)。 như mộng tướng  tự (cách bích quá/qua trạng )。 師云。唐陸亘。字景山。吳郡人。 sư vân 。đường lục tuyên 。tự cảnh sơn 。ngô quận nhân 。 官至宣歙觀察使。加御史大夫。初問南泉。弟子瓶中養鵞。 quan chí tuyên hấp quan sát sử 。gia ngự sử Đại phu 。sơ vấn Nam-tuyền 。đệ-tử bình trung dưỡng 鵞。 漸大出瓶不得。如今不得損瓶。不得毀鵞。 tiệm Đại xuất bình bất đắc 。như kim bất đắc tổn bình 。bất đắc hủy 鵞。 和尚如何出得。南泉召曰。大夫。亘應諾。泉云。 hòa thượng như hà xuất đắc 。Nam-tuyền triệu viết 。Đại phu 。tuyên ưng nặc 。tuyền vân 。 出也。亘從此解悟。留心理性。游泳肇論。 xuất dã 。tuyên tòng thử giải ngộ 。lưu tâm lý tánh 。du vịnh Triệu luận 。 至涅槃無名論第七妙存篇。玄道在于妙悟。 chí Niết-Bàn vô danh luận đệ thất diệu tồn thiên 。huyền đạo tại vu diệu ngộ 。 妙悟在于即真。即真則有無齊觀。齊觀則彼已莫二。 diệu ngộ tại vu tức chân 。tức chân tức hữu vô tề quán 。tề quán tức bỉ dĩ mạc nhị 。 所以天地與我同根。萬物與我一體。 sở dĩ Thiên địa dữ ngã đồng căn 。vạn vật dữ ngã nhất thể 。 同我則非復有無。異我則乖于會通。所以不出不在。 đồng ngã tức phi phục hưũ vô 。dị ngã tức quai vu hội thông 。sở dĩ bất xuất bất tại 。 而道存乎其間矣。亘舉此兩句以為奇特。 nhi đạo tồn hồ kỳ gian hĩ 。tuyên cử thử lượng (lưỡng) cú dĩ vi/vì/vị kì đặc 。 殊不知。正是說夢。雖然大小石頭和尚因。 thù bất tri 。chánh thị thuyết mộng 。tuy nhiên đại tiểu thạch đầu hòa thượng nhân 。 看肇論。至通古第十七篇。夫至人空洞。 khán Triệu luận 。chí thông cổ đệ thập thất thiên 。phu chí nhân không đỗng 。 無象而萬物無非我造。會萬物為己者。其唯聖人乎。 vô tượng nhi vạn vật vô phi ngã tạo 。hội vạn vật vi/vì/vị kỷ giả 。kỳ duy Thánh nhân hồ 。 豁然悟道。乃云。聖人無己。靡所不己。 khoát nhiên ngộ đạo 。nãi vân 。Thánh nhân vô kỷ 。mĩ/mị sở bất kỷ 。 便作參同契。佛果道。陸亘恁麼問。奇則甚奇。 tiện tác Tham đồng khế 。Phật quả đạo 。lục tuyên nhẫm ma vấn 。kì tức thậm kì 。 只是不出教意。若道教意是極則。世尊何故更拈花。 chỉ thị bất xuất giáo ý 。nhược/nhã đạo giáo ý thị cực tức 。Thế Tôn hà cố cánh niêm hoa 。 祖師何故更西來。南泉答處。用衲僧巴鼻。 tổ sư hà cố cánh Tây lai 。Nam-tuyền đáp xứ/xử 。dụng nạp tăng ba-tỳ 。 與他拈病。破他窠窟。遂指庭前花。召大夫云。 dữ tha niêm bệnh 。phá tha khòa quật 。toại chỉ đình tiền hoa 。triệu Đại phu vân 。 時人見此一株花。如夢相似。如引向萬丈懸崖上。 thời nhân kiến thử nhất chu hoa 。như mộng tương tự 。như dẫn hướng vạn trượng huyền nhai thượng 。 打一推令他命根斷。若只在平地上推到。 đả nhất thôi lệnh tha mạng căn đoạn 。nhược/nhã chỉ tại bình địa thượng thôi đáo 。 彌勒佛下生。也未會。在圓通善國師。 Di Lặc Phật hạ sanh 。dã vị hội 。tại viên thông thiện Quốc Sư 。 竪起拂子云。一切有為法如夢幻泡影。天童只就夢中。 thọ khởi phất tử vân 。nhất thiết hữu vi pháp như mộng huyễn phao ảnh 。thiên đồng chỉ tựu mộng trung 。 變起華胥國土。頌云。 biến khởi hoa tư quốc độ 。tụng vân 。  照徹離微造化根(行到水窮處) 紛紛出沒見其門。  chiếu triệt ly vi tạo hóa căn (hạnh/hành/hàng đáo thủy cùng xứ/xử ) phân phân xuất một kiến kỳ môn 。  (坐看雲起時) 游神劫外問何有(心外無法) 著眼身前知妙  (tọa khán vân khởi thời ) du Thần kiếp ngoại vấn hà hữu (tâm ngoại vô Pháp ) trước/trứ nhãn thân tiền tri diệu  存(滿目青山) 虎嘯蕭蕭巖吹作(乞火和煙得) 龍吟冉冉洞  tồn (mãn mục thanh sơn ) hổ khiếu tiêu tiêu nham xuy tác (khất hỏa hòa yên đắc ) long ngâm nhiễm nhiễm đỗng  雲昏(挑泉帶月歸) 南泉點破時人夢(纔好睡語) 要識堂堂  vân hôn (thiêu tuyền đái nguyệt quy ) Nam-tuyền điểm phá thời nhân mộng (tài hảo thụy ngữ ) yếu thức đường đường  補處尊(是處是慈氏)  bổ xứ tôn (thị xứ thị từ thị ) 師云。肇公寶藏論離微體妙品。 sư vân 。Triệu Công bảo tạng luận ly vi thể diệu phẩm 。 其出微其入離。知入離。外塵無所依。知出微。 kỳ xuất vi kỳ nhập ly 。tri nhập ly 。ngoại trần vô sở y 。tri xuất vi 。 內心無所為。內心無所為。諸見不能移。外塵無所依。 nội tâm vô sở vi/vì/vị 。nội tâm vô sở vi/vì/vị 。chư kiến bất năng di 。ngoại trần vô sở y 。 萬有不能羈。天童頌南泉照徹離微造化根。 vạn hữu bất năng ky 。thiên đồng tụng Nam-tuyền chiếu triệt ly vi tạo hóa căn 。 紛紛出入見其門。見出微入離二門。 phân phân xuất nhập kiến kỳ môn 。kiến xuất vi nhập ly nhị môn 。 只一門分其內外。其實十方無壁落。四面亦無門。 chỉ nhất môn phần kỳ nội ngoại 。kỳ thật thập phương vô bích lạc 。tứ diện diệc vô môn 。 游神劫外問何有。天地同根也。著眼身前。知妙存。 du Thần kiếp ngoại vấn hà hữu 。Thiên địa đồng căn dã 。trước/trứ nhãn thân tiền 。tri diệu tồn 。 萬物一體也。根之與體。能生天地萬物。 vạn vật nhất thể dã 。căn chi dữ thể 。năng sanh thiên địa vạn vật 。 如龍吟霧起。虎嘯風生。有感必應。 như long ngâm vụ khởi 。hổ khiếu phong sanh 。hữu cảm tất ưng 。 所以庭前一株花。遍見普天春花。萬松說箇夢。 sở dĩ đình tiền nhất chu hoa 。biến kiến phổ Thiên xuân hoa 。vạn tùng thuyết cá mộng 。 先有不睡底人。次有睡。因睡不覺有夢。因夢見境。 tiên hữu bất thụy để nhân 。thứ hữu thụy 。nhân thụy bất giác hữu mộng 。nhân mộng kiến cảnh 。 因境見別有一身境中分別受用。若識得常不睡底。 nhân cảnh kiến biệt hữu nhất thân cảnh trung phân biệt thọ dụng 。nhược/nhã thức đắc thường bất thụy để 。 人許多葛藤一筆句下。要知補處慈尊麼。 nhân hứa đa cát đằng nhất bút cú hạ 。yếu tri bổ xứ từ tôn ma 。 此時若不究根源。直待當來問彌勒。 thử thời nhược/nhã bất cứu căn nguyên 。trực đãi đương lai vấn Di lặc 。   第九十二則雲門一寶   đệ cửu thập nhị tức Vân Môn nhất bảo 示眾云。得游戲神通大三昧。 thị chúng vân 。đắc du hí thần thông Đại tam muội 。 解眾生語言陀羅尼。拽轉睦州秦時(車*度)輅鑽。 giải chúng sanh ngữ ngôn Đà-la-ni 。拽chuyển mục châu tần thời (xa *độ )lộ toản 。 弄出雪峯南山鱉鼻蛇。還識得此人麼。 lộng xuất tuyết phong Nam sơn miết tỳ xà 。hoàn thức đắc thử nhân ma 。  舉。雲門大師云。  cử 。Vân Môn Đại sư vân 。 乾坤之內(包裹乾坤底聻)宇宙之 間(立成宇宙底聻)中有一寶(不信搜懷)祕在形山(形山是寶)拈燈 kiền khôn chi nội (bao khoả kiền khôn để 聻)vũ trụ chi  gian (lập thành vũ trụ để 聻)trung hữu nhất bảo (bất tín sưu hoài )bí tại hình sơn (hình sơn thị bảo )niêm đăng  籠向佛殿裏(早是驢戲井)將三門來燈籠上(那堪井覰驢)。  lung hướng Phật điện lý (tảo thị lư hí tỉnh )tướng tam môn lai đăng lung thượng (na kham tỉnh thứ lư )。 師云。雲門大師。愛作這箇去就。 sư vân 。Vân Môn Đại sư 。ái tác giá cá khứ tựu 。 盛忙百鬧半路抽身。一日示眾。舉肇公寶藏論。 thịnh mang bách nháo bán lộ trừu thân 。nhất nhật thị chúng 。cử Triệu Công bảo tạng luận 。 若全舉合云。夫天地之內。宇宙之間。中有一寶。 nhược/nhã toàn cử hợp vân 。phu Thiên địa chi nội 。vũ trụ chi gian 。trung hữu nhất bảo 。 祕在形山。識物虛照。內外空然。寂莫離見。 bí tại hình sơn 。thức vật hư chiếu 。nội ngoại không nhiên 。tịch mạc ly kiến 。 其用玄玄。雪竇拈云。乾坤之內。宇宙之間。 kỳ dụng huyền huyền 。tuyết đậu niêm vân 。kiền khôn chi nội 。vũ trụ chi gian 。 中有一寶。挂在壁上。達磨九年不敢正眼覻著。 trung hữu nhất bảo 。quải tại bích thượng 。đạt-ma cửu niên bất cảm chánh nhãn thứ trước/trứ 。 如今衲僧要見。劈脊便棒。圓通國師道。 như kim nạp tăng yếu kiến 。phách tích tiện bổng 。viên thông Quốc Sư đạo 。 不謬為德山兒孫。本錄將三門。來燈籠上。作麼生。 bất mậu vi/vì/vị đức sơn nhi tôn 。bổn lục tướng tam môn 。lai đăng lung thượng 。tác ma sanh 。 自代云。逐物意移。又云。雷起雲興。佛果道。 tự đại vân 。trục vật ý di 。hựu vân 。lôi khởi vân hưng 。Phật quả đạo 。 羅什乃肇公受業師。瓦官寺佛馱跋陀羅。 La thập nãi Triệu Công thọ nghiệp sư 。ngõa quan tự Phật đà bạt-đà-la 。 此云覺賢。乃嗣法師。無盡燈。列于覺賢法嗣之列。 thử vân Giác hiền 。nãi tự pháp sư 。vô tận đăng 。liệt vu Giác hiền pháp tự chi liệt 。 覺賢嗣西竺佛大先。佛大先與達磨。 Giác hiền tự Tây trúc Phật Đại tiên 。Phật Đại tiên dữ đạt-ma 。 同參二十七祖般若多羅。肇臨刑之日。乞七日假。 đồng tham nhị thập thất tổ Bát-nhã-đa-la 。triệu lâm hình chi nhật 。khất thất nhật giả 。 造寶藏論。雲門拈來示眾。 tạo bảo tạng luận 。Vân Môn niêm lai thị chúng 。 不可與爾座主相似解釋義理。只要爾下箇注脚。 bất khả dữ nhĩ tọa chủ tương tự giải thích nghĩa lý 。chỉ yếu nhĩ hạ cá chú cước 。 拈燈籠向佛殿裏。常情可以測度。將三門來燈籠上。 niêm đăng lung hướng Phật điện lý 。thường Tình khả dĩ trắc độ 。tướng tam môn lai đăng lung thượng 。 常情測度得麼。本分宗師終不將實法繫綴人。 thường Tình trắc độ đắc ma 。bổn phần tông sư chung bất tướng thật Pháp hệ chuế nhân 。 所以雪竇道。中有一寶。挂在壁上。 sở dĩ tuyết đậu đạo 。trung hữu nhất bảo 。quải tại bích thượng 。 若非天童借來用。幾成滯貨。頌云。 nhược/nhã phi thiên đồng tá lai dụng 。kỷ thành trệ hóa 。tụng vân 。  收卷餘懷厭事華(水深波浪靜學廣語聲低) 歸來何處是生  thu quyển dư hoài yếm sự hoa (thủy thâm ba lãng tĩnh học quảng ngữ thanh đê ) quy lai hà xứ/xử thị sanh  涯(老老大大住處也不知) 爛柯樵子疑無路(日月不到處) 挂樹壺  nhai (lão lão Đại Đại trụ xứ dã bất tri ) lạn/lan kha tiều tử nghi vô lộ (nhật nguyệt bất đáo xứ/xử ) quải thụ/thọ hồ  公妙有家(別是一乾坤) 夜水金波浮桂影(通上徹下) 秋風  công diệu hữu gia (biệt thị nhất kiền khôn ) dạ thủy kim ba phù quế ảnh (thông thượng triệt hạ ) thu phong  雪陣擁蘆花(大小明白) 寒魚著底不吞餌(徒勞下釣) 興盡  tuyết trận ủng lô hoa (đại tiểu minh bạch ) hàn ngư trước/trứ để bất thôn nhị (đồ lao hạ điếu ) hưng tận  清歌却轉槎(又被風吹別調中)  thanh Ca khước chuyển tra (hựu bị phong xuy biệt điều trung ) 師云。水歸大海波濤靜。雲到蒼梧氣象閑。 sư vân 。thủy quy đại hải ba đào tĩnh 。vân đáo thương ngô khí tượng nhàn 。 所以道。相罵饒爾。接嘴相唾。饒爾潑水。 sở dĩ đạo 。tướng mạ nhiêu nhĩ 。tiếp chủy tướng thóa 。nhiêu nhĩ bát thủy 。 此雲門收卷餘懷。厭事華。華字二用。一則去華取實。 thử Vân Môn thu quyển dư hoài 。yếm sự hoa 。hoa tự nhị dụng 。nhất tức khứ hoa thủ thật 。 二則厭多事繁華。歸來何處是生涯。 nhị tức yếm đa sự phồn hoa 。quy lai hà xứ/xử thị sanh nhai 。 上句寶藏論。下句雲門著語。向甚麼處摸(打-丁+索)。 thượng cú bảo tạng luận 。hạ cú Vân Môn trước ngữ 。hướng thậm ma xứ/xử  mạc (đả -đinh +tác/sách )。 若乃停機佇思。一念萬年。直饒爛却斧柯。 nhược/nhã nãi đình ky trữ tư 。nhất niệm vạn niên 。trực nhiêu lạn/lan khước phủ kha 。 也是遲棊鈍行。前頌嚴陽見趙州語。 dã thị trì 棊độn hạnh/hành/hàng 。tiền tụng nghiêm dương kiến triệu châu ngữ 。 已有爛柯樵子本傳。前頌雪峯末後句。 dĩ hữu lạn/lan kha tiều tử bổn truyền 。tiền tụng tuyết phong mạt hậu cú 。 亦有挂樹壺公本傳費長房。見壺公賣藥不二價。懸壺樹上。 diệc hữu quải thụ/thọ hồ công bổn truyền phí trường/trưởng phòng 。kiến hồ công mại dược bất nhị giá 。huyền hồ thụ/thọ thượng 。 輒跳入壺。長房樓上見之。知非常人。乃曰。 triếp khiêu nhập hồ 。trường/trưởng phòng lâu thượng kiến chi 。tri phi thường nhân 。nãi viết 。 掃除進餌不謝。積久知篤信。語曰。日暮無人時來。 tảo trừ tiến/tấn nhị bất tạ 。tích cửu tri đốc tín 。ngữ viết 。nhật mộ vô nhân thời lai 。 語房隨我跳入。房承其言。亦跳即入壺矣。 ngữ phòng tùy ngã khiêu nhập 。phòng thừa kỳ ngôn 。diệc khiêu tức nhập hồ hĩ 。 見有樓五色重門。左右侍者數十人。上句頌寶藏論。 kiến hữu lâu ngũ sắc trọng môn 。tả hữu thị giả số thập nhân 。thượng cú tụng bảo tạng luận 。 下句頌雲門語。次兩句。上句頌明。下句頌白。 hạ cú tụng Vân Môn ngữ 。thứ lượng (lưỡng) cú 。thượng cú tụng minh 。hạ cú tụng bạch 。 言論意雖明白。幾人薦得。雲門通其變。 ngôn luận ý tuy minh bạch 。kỷ nhân tiến đắc 。Vân Môn thông kỳ biến 。 指出一條活路。寒魚著底。不吞餌。 chỉ xuất nhất điều hoạt lộ 。hàn ngư trước/trứ để 。bất thôn nhị 。 此用舡子夜靜水寒魚不食。金波桂。影滿舡明月也。 thử dụng hang tử dạ tĩnh thủy hàn ngư bất thực/tự 。kim ba quế 。ảnh mãn hang minh nguyệt dã 。 金波桂影。月之異名。天童道。清光照眼似迷家。 kim ba quế ảnh 。nguyệt chi dị danh 。thiên đồng đạo 。thanh quang chiếu nhãn tự mê gia 。 趙州道。老僧不在明白裏。所以興盡清歌。 triệu châu đạo 。lão tăng bất tại minh bạch lý 。sở dĩ hưng tận thanh Ca 。 却轉槎也。且道。向甚麼處去。夜深不向蘆灣宿。 khước chuyển tra dã 。thả đạo 。hướng thậm ma xứ/xử khứ 。dạ thâm bất hướng lô loan tú 。 迴出中間與兩頭。 hồi xuất trung gian dữ lưỡng đầu 。   第九十三則魯祖不會   đệ cửu thập tam tức lỗ tổ bất hội 示眾云。荊珍抵鵲。老鼠啣金。不識其寶。 thị chúng vân 。kinh trân để thước 。lão thử hàm kim 。bất thức kỳ bảo 。 不得其用。還有頓省衣珠底麼。 bất đắc kỳ dụng 。hoàn hữu đốn tỉnh y châu để ma 。  舉。魯祖問南泉。摩尼珠人不識。  cử 。lỗ tổ vấn Nam-tuyền 。ma ni châu nhân bất thức 。 如來藏裏 親收得(少賣弄)如何是藏(法堂前佛殿後)泉云。 Như Lai tạng lý  thân thu đắc (thiểu mại lộng )như hà thị tạng (pháp đường tiền Phật điện hậu )tuyền vân 。 王老師 與汝往來者是(有甚死急)祖云。 Vương lão sư  dữ nhữ vãng lai giả thị (hữu thậm tử cấp )tổ vân 。 不往來者(道頭知尾告往 知來)泉云。亦是藏(一遍生活兩遍作)祖云。 bất vãng lai giả (đạo đầu tri vĩ cáo vãng  tri lai )tuyền vân 。diệc thị tạng (nhất biến sanh hoạt lượng (lưỡng) biến tác )tổ vân 。 如何是珠(得一望二) 泉召云。師祖(老僧不是不拈出)祖應諾(闍梨不是不將來)泉云。 như hà thị châu (đắc nhất vọng nhị ) tuyền triệu vân 。sư tổ (lão tăng bất thị bất niêm xuất )tổ ưng nặc (Xà-lê bất thị bất tướng lai )tuyền vân 。  去。汝不會我語(平生肝膽向人傾)。  khứ 。nhữ bất hội ngã ngữ (bình sanh can đảm hướng nhân khuynh )。 師云。終南山雲際師祖禪師。法嗣南泉。 sư vân 。Chung Nam sơn vân tế sư tổ Thiền sư 。pháp tự Nam-tuyền 。 天童誤為魯祖。就此辨之。學者應知。 thiên đồng ngộ vi/vì/vị lỗ tổ 。tựu thử biện chi 。học giả ứng tri 。 且池州魯祖山寶雲禪師。法嗣馬祖。乃南泉兄也。 thả trì châu lỗ tổ sơn Bảo Vân Thiền sư 。pháp tự Mã tổ 。nãi Nam-tuyền huynh dã 。 況師祖南泉。以名呼之。因此公案悟去。 huống sư tổ Nam-tuyền 。dĩ danh hô chi 。nhân thử công án ngộ khứ 。 南泉之子無疑也。初問南泉。摩尼珠人不識。 Nam-tuyền chi tử vô nghi dã 。sơ vấn Nam-tuyền 。ma ni châu nhân bất thức 。 如來藏裏親收得。 Như Lai tạng lý thân thu đắc 。 此語本出永嘉禪師證道經。梵天琪和尚注云。梵語摩尼此云如意。 thử ngữ bổn xuất vĩnh gia Thiền sư chứng đạo Kinh 。phạm thiên kỳ hòa thượng chú vân 。phạm ngữ ma-ni thử vân như ý 。 又云無垢光。亦曰增長。楞伽經云。 hựu vân vô cấu quang 。diệc viết tăng trưởng 。Lăng Già Kinh vân 。 寂滅者名為一心。一心者名如來藏。具三種義。 tịch diệt giả danh vi nhất tâm 。nhất tâm giả danh Như Lai tạng 。cụ tam chủng nghĩa 。 一隱覆義。覆藏如來故。二含攝義。 nhất ẩn phước nghĩa 。phước tạng Như Lai cố 。nhị hàm nhiếp nghĩa 。 含攝一切眾生國土故。三出生義。 hàm nhiếp nhất thiết chúng sanh quốc độ cố 。tam xuất sanh nghĩa 。 能生無漏因果人天道行故。初約迷時。後約悟時。中間剋體。 năng sanh vô lậu nhân quả nhân thiên đạo hạnh/hành/hàng cố 。sơ ước mê thời 。hậu ước ngộ thời 。trung gian khắc thể 。 又勝鬘。有二種如來藏。一空如來藏。 hựu thắng man 。hữu nhị chủng Như Lai tạng 。nhất không Như Lai tạng 。 脫離一切煩惱。二不空如來藏。具過恒沙不思議佛法。 thoát ly nhất thiết phiền não 。nhị Bất không Như Lai tạng 。cụ quá hằng sa bất tư nghị Phật Pháp 。 終南山雲際師祖禪師。初在南泉時。 Chung Nam sơn vân tế sư tổ Thiền sư 。sơ tại Nam-tuyền thời 。 問摩尼珠人不識。又問珠。泉云。去汝。不會我語。 vấn ma ni châu nhân bất thức 。hựu vấn châu 。tuyền vân 。khứ nhữ 。bất hội ngã ngữ 。 師祖從此信入。圓通國師云。如今還有人信入麼。 sư tổ tòng thử tín nhập 。viên thông Quốc Sư vân 。như kim hoàn hữu nhân tín nhập ma 。 若有罔象到時光燦爛。若無。 nhược hữu võng tượng đáo thời quang xán lạn/lan 。nhược/nhã vô 。 离婁行處浪滔天。佛果云。盡大地。是如來藏。 离lâu hành xử lãng thao Thiên 。Phật quả vân 。tận Đại địa 。thị Như Lai tạng 。 向甚麼處著珠。盡大地。是摩尼珠。喚甚麼作藏。 hướng thậm ma xứ/xử trước/trứ châu 。tận Đại địa 。thị ma ni châu 。hoán thậm ma tác tạng 。 雪竇別云。嶮。百尺竿頭作伎倆。不是好手。 tuyết đậu biệt vân 。hiểm 。bách xích can đầu tác kỹ lưỡng 。bất thị hảo thủ 。 這裏著得箇眼。賓主互換便能深入虎穴。或不恁麼。 giá lý trước/trứ đắc cá nhãn 。tân chủ hỗ hoán tiện năng thâm nhập hổ huyệt 。hoặc bất nhẫm ma 。 縱饒師祖悟去。也是龍頭蛇尾。 túng nhiêu sư tổ ngộ khứ 。dã thị long đầu xà vĩ 。 要見頭尾完全。須是天童和尚。頌云。 yếu kiến đầu vĩ hoàn toàn 。tu thị thiên đồng hòa thượng 。tụng vân 。  別是非明得喪(眼裏有筋) 應之心指諸掌(見處通透用時明白)  biệt thị phi minh đắc tang (nhãn lý hữu cân ) ưng chi tâm chỉ chư chưởng (kiến xứ thông thấu dụng thời minh bạch )   往來不往來(總不干他事) 只這俱是藏(恁麼不恁麼總得) 輪   vãng lai bất vãng lai (tổng bất can tha sự ) chỉ giá câu thị tạng (nhẫm ma bất nhẫm ma tổng đắc ) luân  王賞之有功(廉者不取貪者不與) 黃帝得之罔象(已勞心力) 轉  Vương thưởng chi hữu công (liêm giả bất thủ tham giả bất dữ ) hoàng đế đắc chi võng tượng (dĩ lao tâm lực ) chuyển  樞機能伎倆(百不如汝) 明眼衲僧無鹵莽(事不厭細)  xu ky năng kỹ lưỡng (bách bất như nhữ ) minh nhãn nạp tăng vô lỗ mãng (sự bất yếm tế ) 師云。心珠歌。玩珠吟。多說此珠。名如意寶。 sư vân 。tâm châu Ca 。ngoạn châu ngâm 。đa thuyết thử châu 。danh như ý bảo 。 少言如來藏。唯永嘉一宿覺。 thiểu ngôn Như Lai tạng 。duy vĩnh gia nhất tú giác 。 向如來藏裏親收得。六般神用空不空。一顆圓光色非色。 hướng Như Lai tạng lý thân thu đắc 。lục ba/bát Thần dụng không bất không 。nhất khỏa viên quang sắc phi sắc 。 如何是藏。如何是珠。往來者是。不往來者亦是。 như hà thị tạng 。như hà thị châu 。vãng lai giả thị 。bất vãng lai giả diệc thị 。 這裏要爾別是非。明得喪也。應之于心。 giá lý yếu nhĩ biệt thị phi 。minh đắc tang dã 。ưng chi vu tâm 。 得之于手。指諸掌。本出論語。南泉指藏。 đắc chi vu thủ 。chỉ chư chưởng 。bổn xuất Luận Ngữ 。Nam-tuyền chỉ tạng 。 指珠如放在汝掌中。指似與汝。既往來不往來。是藏。 chỉ châu như phóng tại nhữ chưởng trung 。chỉ tự dữ nhữ 。ký vãng lai bất vãng lai 。thị tạng 。 喚應。喚不應。俱是珠。何疑。且道。珠中出藏。 hoán ưng 。hoán bất ưng 。câu thị châu 。hà nghi 。thả đạo 。châu trung xuất tạng 。 藏中出珠。打作一團。分為兩段。法華經。 tạng trung xuất châu 。đả tác nhất đoàn 。phần vi/vì/vị lượng (lưỡng) đoạn 。Pháp Hoa Kinh 。 佛告文殊師利。如轉輪王見諸兵眾有大功者。 Phật cáo Văn-thù-sư-lợi 。như Chuyển luân Vương kiến chư binh chúng hữu Đại công giả 。 心甚歡喜。以此難信之珠。久在髻中。不妄與人。 tâm thậm hoan hỉ 。dĩ thử nạn/nan tín chi châu 。cửu tại kế trung 。bất vọng dữ nhân 。 而今與之。黃帝使象罔索珠。 nhi kim dữ chi 。hoàng đế sử tượng võng tác/sách châu 。 前頌首山三句中已明。機輪轉處。智眼猶迷。 tiền tụng thủ sơn tam cú trung dĩ minh 。ky luân chuyển xứ/xử 。trí nhãn do mê 。 若非無伎倆中能作伎倆。不能道去汝不會我語。 nhược/nhã phi vô kỹ lưỡng trung năng tác kỹ lưỡng 。bất năng đạo khứ nhữ bất hội ngã ngữ 。 雲際這裏悟去。洞山云。歡喜即不無。如糞掃堆頭。 vân tế giá lý ngộ khứ 。đỗng sơn vân 。hoan hỉ tức bất vô 。như phẩn tảo đôi đầu 。 拾得一顆明珠相似。萬松道。 thập đắc Nhất Khỏa Minh Châu tương tự 。vạn tùng đạo 。 我不似洞山乞兒見小利。歡喜則不歡喜。 ngã bất tự đỗng sơn khất nhi kiến tiểu lợi 。hoan hỉ tức bất hoan hỉ 。 如來藏中擊碎一顆明珠相似。 Như Lai tạng trung kích toái Nhất Khỏa Minh Châu tương tự 。   第九十四則洞山不安   đệ cửu thập tứ tức đỗng sơn bất an 示眾云。下不論上。卑不動尊。雖能攝已從他。 thị chúng vân 。hạ bất luận thượng 。ti bất động tôn 。tuy năng nhiếp dĩ tòng tha 。 未可以輕勞重。四大不調時如何侍養。 vị khả dĩ khinh lao trọng 。tứ đại bất điều thời như hà thị dưỡng 。  舉。洞山不安。僧問。和尚病還有不病者麼。  cử 。đỗng sơn bất an 。tăng vấn 。hòa thượng bệnh hoàn hữu bất bệnh giả ma 。  (一任分疏)山云有(強主張)僧云。  (nhất nhâm phần sớ )sơn vân hữu (cường chủ trương )tăng vân 。 不病者還看和尚否(世諦 流布)山云。老僧看他有分(本分相見)僧云。 bất bệnh giả hoàn khán hòa thượng phủ (thế đế  lưu bố )sơn vân 。lão tăng khán tha hữu phần (bổn phần tướng kiến )tăng vân 。 和尚看他 時如何(有甚麼眼相見)山云。則不見有病(只是不肯參假)。 hòa thượng khán tha  thời như hà (hữu thậm ma nhãn tướng kiến )sơn vân 。tức bất kiến hữu bệnh (chỉ thị bất khẳng tham giả )。 師云。古人臨行。老病死境界中游戲。 sư vân 。cổ nhân lâm hạnh/hành/hàng 。lão bệnh tử cảnh giới trung du hí 。 就中洞山奇怪。既云微疾。大眾看候。一僧問。 tựu trung đỗng sơn kì quái 。ký vân vi tật 。Đại chúng khán hậu 。nhất tăng vấn 。 和尚病還有不病者麼。這僧言中有響。句裏呈機。 hòa thượng bệnh hoàn hữu bất bệnh giả ma 。giá tăng ngôn trung hữu hưởng 。cú lý trình ky 。 也要看病人具眼。山云。有。抓著癢處。病減十分。 dã yếu khán bệnh nhân cụ nhãn 。sơn vân 。hữu 。trảo trước/trứ dưỡng xứ/xử 。bệnh giảm thập phần 。 僧云。不病者還看和尚否。倒行此令。 tăng vân 。bất bệnh giả hoàn khán hòa thượng phủ 。đảo hạnh/hành/hàng thử lệnh 。 要人知不恁麼。山云。老僧看他有分。若以世情測度。 yếu nhân tri bất nhẫm ma 。sơn vân 。lão tăng khán tha hữu phần 。nhược/nhã dĩ thế Tình trắc độ 。 不病者合看病者。洞山却道。老僧看他有分。 bất bệnh giả hợp khán bệnh giả 。đỗng sơn khước đạo 。lão tăng khán tha hữu phần 。 豈是人情問候道理。這僧要徹底相見。更問。 khởi thị nhân Tình vấn hậu đạo lý 。giá tăng yếu triệt để tướng kiến 。cánh vấn 。 和尚看他後如何。 hòa thượng khán tha hậu như hà 。 這裏要爾十二時中常須奉重。夜眠早起。問候起居。 giá lý yếu nhĩ thập nhị thời trung thường tu phụng trọng 。dạ miên tảo khởi 。vấn hậu khởi cư 。 始是知恩孝順底人也。山云。老僧若看。即不見有病。 thủy thị tri ân hiếu thuận để nhân dã 。sơn vân 。lão tăng nhã khán 。tức bất kiến hữu bệnh 。 此是平生行履。臨行得力處也。山復問僧。離此殼漏子。 thử thị bình sanh hạnh/hành/hàng lý 。lâm hạnh/hành/hàng đắc lực xứ/xử dã 。sơn phục vấn tăng 。ly thử xác lậu tử 。 向甚麼處。與吾相見。僧無對。山有頌云。 hướng thậm ma xứ/xử 。dữ ngô tướng kiến 。tăng vô đối 。sơn hữu tụng vân 。 學者雖多無一悟。過在尋他舌頭路。 học giả tuy đa vô nhất ngộ 。quá/qua tại tầm tha thiệt đầu lộ 。 欲得忘形泯蹤跡。努力慇懃空裏步。頌畢剃頭聲鍾。 dục đắc vong hình mẫn tung tích 。nỗ lực ân cần không lý bộ 。tụng tất thế đầu thanh chung 。 坐堂辭眾告寂。眾號慟。山開目辨愚癡齋。 tọa đường từ chúng cáo tịch 。chúng hiệu đỗng 。sơn khai mục biện ngu si trai 。 更延七日。再辭眾坐逝。大定繼燈錄。皇統間。 cánh duyên thất nhật 。tái từ chúng tọa thệ 。Đại định kế đăng lục 。hoàng thống gian 。 咸平府大覺寺法慶禪師。嗣佛國白禪師。甞掌書記。 hàm bình phủ đại giác tự Pháp khánh Thiền sư 。tự Phật quốc bạch Thiền sư 。甞chưởng thư kí 。 初住泗州普照。後遷嵩少。破汴被虜。 sơ trụ tứ châu phổ chiếu 。hậu Thiên tung thiểu 。phá biện bị lỗ 。 北方牧牛。講僧識之。次居東京。 Bắc phương mục ngưu 。giảng tăng thức chi 。thứ cư Đông kinh 。 因侍者讀洞山錄作愚癡齋。者云。古人甚奇。覺云。 nhân thị giả độc đỗng sơn lục tác ngu si trai 。giả vân 。cổ nhân thậm kì 。giác vân 。 吾化後汝可喚之。若能迴來。是有道力也。後預知時至。 ngô hóa hậu nhữ khả hoán chi 。nhược/nhã năng hồi lai 。thị hữu đạo lực dã 。hậu dự tri thời chí 。 乃作頌云。今年五月初五。四大將離本主。 nãi tác tụng vân 。kim niên ngũ nguyệt sơ ngũ 。tứ đại tướng ly bổn chủ 。 白骨當風揚却。免占檀那地土。衣物盡付侍者。 bạch cốt đương phong dương khước 。miễn chiêm đàn na địa độ 。y vật tận phó thị giả 。 齋僧始聞初夜鐘聲坐逝。侍者曰昔約令喚。 trai tăng thủy văn sơ dạ chung thanh tọa thệ 。thị giả viết tích ước lệnh hoán 。 遂喚三聲。覺應曰。作麼。者曰。和尚何裸跣而去。 toại hoán tam thanh 。giác ưng viết 。tác ma 。giả viết 。hòa thượng hà lỏa tiển nhi khứ 。 覺曰。來時何有。者欲強穿衣。覺曰。 giác viết 。lai thời hà hữu 。giả dục cường xuyên y 。giác viết 。 休留與後人。者曰。正恁麼時如何。覺曰。也只恁麼。 hưu lưu dữ hậu nhân 。giả viết 。chánh nhẫm ma thời như hà 。giác viết 。dã chỉ nhẫm ma 。 復書一偈云。七十三年如掣電。 phục thư nhất kệ vân 。thất thập tam niên như xế điện 。 臨行為君通一線。鐵牛(跳-兆+孛)跳過新羅。撞破虛空七八片。 lâm hạnh/hành/hàng vi/vì/vị quân thông nhất tuyến 。thiết ngưu (khiêu -triệu +bột )khiêu quá/qua Tân La 。chàng phá hư không thất bát phiến 。 儼然而化。壽七十三。皇統三年五月五日也。 nghiễm nhiên nhi hóa 。thọ thất thập tam 。hoàng thống tam niên ngũ nguyệt ngũ nhật dã 。 洞山識不病底。大覺識不死底。 đỗng sơn thức bất bệnh để 。đại giác thức bất tử để 。 所以二老來去自由。天童拈云。得往得來。得來得往。 sở dĩ nhị lão lai khứ tự do 。thiên đồng niêm vân 。đắc vãng đắc lai 。đắc lai đắc vãng 。 我看他有分。他看我不然。正恁麼時如何體悉。 ngã khán tha hữu phần 。tha khán ngã bất nhiên 。chánh nhẫm ma thời như hà thể tất 。 良久云。宿霧尚深無見頂。春風常在不萌枝。 lương cửu vân 。tú vụ thượng thâm vô kiến đảnh/đính 。xuân phong thường tại bất manh chi 。 天童拈彰底事之全機。已如上說。 thiên đồng niêm chương để sự chi toàn ky 。dĩ như thượng thuyết 。 頌見古人之剋力。又作麼生。頌云。 tụng kiến cổ nhân chi khắc lực 。hựu tác ma sanh 。tụng vân 。  卸却臭皮袋(草枯鷹眼疾) 拈轉赤肉團(雪盡馬蹄輕) 當頭  tá khước xú bì đại (thảo khô ưng nhãn tật ) niêm chuyển xích nhục đoàn (tuyết tận mã Đề khinh ) đương đầu  鼻孔正(也須撥轉始得) 直下髑髏乾(切忌見鬼) 老醫不見從  tỳ khổng chánh (dã tu bát chuyển thủy đắc ) trực hạ độc lâu kiền (thiết kị kiến quỷ ) lão y bất kiến tùng  來癖(手到病除) 少子相看向近難(渠無國土何處逢渠) 野水瘦  lai phích (thủ đáo bệnh trừ ) thiểu tử tướng khán hướng cận nạn/nan (cừ vô quốc độ hà xứ/xử phùng cừ ) dã thủy sấu  時秋潦退(龍行舊道) 白雲斷處舊山。  thời thu lạo thoái (long hạnh/hành/hàng cựu đạo ) bạch vân đoạn xứ/xử cựu sơn 。 寒(是真難滅) 須勦 絕。 hàn (thị chân nạn/nan diệt ) tu tiễu  tuyệt 。 (君子一言) 莫顢頇(點燈喫飯) 轉盡無功伊就位(葉落歸根)  孤標不與汝同盤(來時無口) (quân tử nhất ngôn ) mạc man han (điểm đăng khiết phạn ) chuyển tận vô công y tựu vị (diệp lạc quy căn )  cô tiêu bất dữ nhữ đồng bàn (lai thời vô khẩu ) 師云。石頭和尚道。欲識庵中不死人。 sư vân 。thạch đầu hòa thượng đạo 。dục thức am trung bất tử nhân 。 豈離而今這皮袋。天童却道卸却這皮袋。洞山天童。 khởi ly nhi kim giá bì đại 。thiên đồng khước đạo tá khước giá bì đại 。đỗng sơn thiên đồng 。 皆石頭下子孫。如此相違。如何和會。 giai thạch đầu hạ tử tôn 。như thử tướng vi 。như hà hòa hội 。 臨濟亦道赤肉團上有無位真人。 Lâm Tế diệc đạo xích nhục đoàn thượng hữu vô vị chân nhân 。 天童却教拈却赤肉團。爾且道。無位真人。向甚處安身立命。 thiên đồng khước giáo niêm khước xích nhục đoàn 。nhĩ thả đạo 。vô vị chân nhân 。hướng thậm xứ/xử an thân lập mạng 。 佛日和尚道。山僧未來時。燕京人鼻不正。 Phật nhật hòa thượng đạo 。sơn tăng vị lai thời 。yến kinh nhân tỳ bất chánh 。 山僧特來扳正。萬松道。 sơn tăng đặc lai ban chánh 。vạn tùng đạo 。 佛日鼻孔落在燕京人手裏。僧問香嚴。如何是道。嚴曰。枯木裏龍吟。 Phật nhật tỳ khổng lạc tại yến kinh nhân thủ lý 。tăng vấn hương nghiêm 。như hà thị đạo 。nghiêm viết 。khô mộc lý long ngâm 。 僧曰。某不會。嚴曰。髑髏裏眼睛。 tăng viết 。mỗ bất hội 。nghiêm viết 。độc lâu lý nhãn tình 。 後有僧問石霜。如何是枯木裏龍吟。霜云。猶帶喜在。 hậu hữu tăng vấn thạch sương 。như hà thị khô mộc lý long ngâm 。sương vân 。do đái hỉ tại 。 僧曰。如何是髑髏裏眼睛。霜云。猶帶識在。 tăng viết 。như hà thị độc lâu lý nhãn tình 。sương vân 。do đái thức tại 。 又有僧問曹山。山以偈示之曰。枯木龍吟真見道。 hựu hữu tăng vấn Tào sơn 。sơn dĩ kệ thị chi viết 。khô mộc long ngâm chân kiến đạo 。 髑髏識盡眼初明。喜識盡時消息盡。 độc lâu thức tận nhãn sơ minh 。hỉ thức tận thời tiêu tức tận 。 當人那辨濁中清。僧再問。如何是枯木裏龍吟。曹曰。 đương nhân na biện trược trung thanh 。tăng tái vấn 。như hà thị khô mộc lý long ngâm 。tào viết 。 血脈不斷。僧曰。如何是髑髏裏眼睛。曹曰。 huyết mạch bất đoạn 。tăng viết 。như hà thị độc lâu lý nhãn tình 。tào viết 。 乾不盡。祖庭事苑。作乾盡。若據天童頌并序。 kiền bất tận 。tổ đình sự uyển 。tác kiền tận 。nhược/nhã cứ thiên đồng tụng tinh tự 。 赤肉團獨露真常。髑髏眼瀝乾漏識。 xích nhục đoàn độc lộ chân thường 。độc lâu nhãn lịch kiền lậu thức 。 乾盡亦不惡。世諺有云。老醫少卜。言醫老始明。 kiền tận diệc bất ác 。thế ngạn hữu vân 。lão y thiểu bốc 。ngôn y lão thủy minh 。 卜少則靈。所以洞山老作不見有病。 bốc thiểu tức linh 。sở dĩ đỗng sơn lão tác bất kiến hữu bệnh 。 少子相看向近難者。擬親即疎。擬向即乖。寒松病枝。 thiểu tử tướng khán hướng cận nạn/nan giả 。nghĩ thân tức sơ 。nghĩ hướng tức quai 。hàn tùng bệnh chi 。 因病轉奇。維摩瘦而不羸者。因病而為道日損。 nhân bệnh chuyển kì 。Duy ma sấu nhi bất luy giả 。nhân bệnh nhi vi đạo nhật tổn 。 西京奉聖。深禪師病起頌云。氣絕絕情緒。 Tây kinh phụng Thánh 。thâm Thiền sư bệnh khởi tụng vân 。khí tuyệt tuyệt Tình tự 。 舉意無意路。眴目尚無力。長年不出戶。 cử ý vô ý lộ 。huyễn mục thượng vô lực 。trường/trưởng niên bất xuất hộ 。 芙蓉楷和尚道。只此一頌。自然紹繼老僧。 phù dong giai hòa thượng đạo 。chỉ thử nhất tụng 。tự nhiên thiệu kế lão tăng 。 此水瘦潦退雲斷。山寒也。須勦絕。莫顢頇。病要除根。 thử thủy sấu lạo thoái vân đoạn 。sơn hàn dã 。tu tiễu tuyệt 。mạc man han 。bệnh yếu trừ căn 。 醫須勿藥。轉盡無功。伊就位。孤標不與汝同盤。 y tu vật dược 。chuyển tận vô công 。y tựu vị 。cô tiêu bất dữ nhữ đồng bàn 。 還知麼。麗水一星金。流沙混不得。 hoàn tri ma 。lệ thủy nhất tinh kim 。lưu sa hỗn bất đắc 。   第九十五則臨濟一畫   đệ cửu thập ngũ tức Lâm Tế nhất họa 示眾云。佛來也打。魔來也打。有理三十。 thị chúng vân 。Phật lai dã đả 。ma lai dã đả 。hữu lý tam thập 。 無理三十。為復是錯。認怨讐。為復是不分良善。 vô lý tam thập 。vi/vì/vị phục thị thác/thố 。nhận oán thù 。vi/vì/vị phục thị bất phần lương thiện 。 試道。看。 thí đạo 。khán 。  舉。臨濟問院主。甚處來(掌云這裏來)主云。  cử 。Lâm Tế vấn viện chủ 。thậm xứ/xử lai (chưởng vân giá lý lai )chủ vân 。 州中 糶黃米來(却實頭)濟云。糶得盡麼(入草求人)主云。 châu trung  thiếu hoàng mễ lai (khước thật đầu )tế vân 。thiếu đắc tận ma (nhập thảo cầu nhân )chủ vân 。 糶 得盡(兩搭不迴頭)濟以拄杖一畫云。 thiếu  đắc tận (lượng (lưỡng) đáp bất hồi đầu )tế dĩ trụ trượng nhất họa vân 。 還糶得這箇 麼(有甚死急)主便喝(蝦蟇叫)濟便打(伏手骨桗)次典座至。 hoàn thiếu đắc giá cá  ma (hữu thậm tử cấp )chủ tiện hát (hà 蟇khiếu )tế tiện đả (phục thủ cốt 桗)thứ điển tọa chí 。 舉 前話(少賣弄)座云。院主不會和尚意(口是禍門)濟云。 cử  tiền thoại (thiểu mại lộng )tọa vân 。viện chủ bất hội hòa thượng ý (khẩu thị họa môn )tế vân 。  爾又作麼生(上身上來也)座便禮拜(轉見不堪)濟亦打(趁手  nhĩ hựu tác ma sanh (thượng thân thượng lai dã )tọa tiện lễ bái (chuyển kiến bất kham )tế diệc đả (sấn thủ  快)。  khoái )。 師云。本錄無典座。又問供養主。甚麼處去來。 sư vân 。bổn lục vô điển tọa 。hựu vấn cúng dường chủ 。thậm ma xứ/xử khứ lai 。 主云。州中糶黃米去來。濟云。糶得盡麼。 chủ vân 。châu trung thiếu hoàng mễ khứ lai 。tế vân 。thiếu đắc tận ma 。 主云。糶得盡。濟亦以拄杖一畫云。 chủ vân 。thiếu đắc tận 。tế diệc dĩ trụ trượng nhất họa vân 。 糶得這箇盡麼。主便禮拜。濟云。猶較些子。萬松道。 thiếu đắc giá cá tận ma 。chủ tiện lễ bái 。tế vân 。do giác ta tử 。vạn tùng đạo 。 有何不可。院主被棒。賞不避仇讐。供養主蒙恩。 hữu hà bất khả 。viện chủ bị bổng 。thưởng bất tị cừu thù 。cúng dường chủ mông ân 。 誅不擇骨肉。天童據盡令而行。要見全機大用。 tru bất trạch cốt nhục 。thiên đồng cứ tận lệnh nhi hạnh/hành/hàng 。yếu kiến toàn ky đại dụng 。 頌云。 tụng vân 。  臨濟全機格調高(也好與一頓) 棒頭有眼辨秋毫(一點  Lâm Tế toàn ky cách điều cao (dã hảo dữ nhất đốn ) bổng đầu hữu nhãn biện thu hào (nhất điểm  難謾) 掃除狐兔家風峻(師子全威) 變化魚龍電火燒(大小  nạn/nan mạn ) tảo trừ hồ thỏ gia phong tuấn (sư tử toàn uy ) biến hóa ngư long điện hỏa thiêu (đại tiểu  神通) 活人劍(猶較些子) 殺人刀(這漆桶) 倚天照雪利吹毛  thần thông ) hoạt nhân kiếm (do giác ta tử ) sát nhân đao (giá tất dũng ) ỷ Thiên chiếu tuyết lợi xuy mao  (誰敢正覷) 一等令行滋味別(這醋可曬釅) 十分痛處是誰  (thùy cảm chánh thứ ) nhất đẳng lệnh hạnh/hành/hàng tư vị biệt (giá thố khả sái nghiệm ) thập phần thống xứ/xử thị thùy  遭(打云是爾是爾)  tao (đả vân thị nhĩ thị nhĩ ) 師云。臨濟有時。奪人不奪境。 sư vân 。Lâm Tế Hữu Thời 。đoạt nhân bất đoạt cảnh 。 有時人境兩俱奪。若遇其中人。便全體作用。 Hữu Thời nhân cảnh lượng (lưỡng) câu đoạt 。nhược/nhã ngộ kỳ trung nhân 。tiện toàn thể tác dụng 。 此臨濟格調最高處也。手上出來。手上打。眼上出來。 thử Lâm Tế cách điều tối cao xứ/xử dã 。thủ thượng xuất lai 。thủ thượng đả 。nhãn thượng xuất lai 。 眼上打。四方八面來。旋風打。离婁黃帝時人。 nhãn thượng đả 。tứ phương bát diện lai 。toàn phong đả 。离lâu hoàng đế thời nhân 。 百里見秋毫之末。棒頭有眼。明如日月。 bách lý kiến thu hào chi mạt 。bổng đầu hữu nhãn 。minh như nhật nguyệt 。 半點也不容。不唯掃除狐兔。亦能變化魚龍。 bán điểm dã bất dung 。bất duy tảo trừ hồ thỏ 。diệc năng biến hóa ngư long 。 魚躍禹門三級。雷電燒尾成龍。棒喝迅機神用如是。 ngư dược vũ môn tam cấp 。lôi điện thiêu vĩ thành long 。bổng hát tấn ky Thần dụng như thị 。 七事隨身。有殺人刀活人劍。浮山圓鑒遠錄公。 thất sự tùy thân 。hữu sát nhân đao hoạt nhân kiếm 。phù sơn viên giám viễn lục công 。 出十六題。令投子青禪師頌。 xuất thập lục Đề 。lệnh đầu tử thanh Thiền sư tụng 。 亦有殺人刀活人劍。雪竇頌巴陵吹毛劍。要平不平。 diệc hữu sát nhân đao hoạt nhân kiếm 。tuyết đậu tụng Ba lăng xuy mao kiếm 。yếu bình bất bình 。 大巧若拙。或指或掌。倚天照雪。宋玉大言賦。 Đại xảo nhược/nhã chuyết 。hoặc chỉ hoặc chưởng 。ỷ Thiên chiếu tuyết 。tống ngọc Đại ngôn phú 。 方地為輿。圓天為蓋。彎弓射榑桑。長劍倚天外。 phương địa vi/vì/vị dư 。viên Thiên vi/vì/vị cái 。彎cung xạ phù tang 。trường/trưởng kiếm ỷ Thiên ngoại 。 僧問臨濟。如何是吹毛劍。濟云。禍事禍事。 tăng vấn Lâm Tế 。như hà thị xuy mao kiếm 。tế vân 。họa sự họa sự 。 不見道。德山釅醋。曾喫知酸。臨際用出黃蘗。 bất kiến đạo 。đức sơn nghiệm thố 。tằng khiết tri toan 。lâm tế dụng xuất hoàng bách 。 傳來亦不弱。竹庵云。劈面三拳。攔腮七掌。 truyền lai diệc bất nhược 。trúc am vân 。phách diện tam quyền 。lan tai thất chưởng 。 盡大地人。不識痛痒。只有一箇認痛。猶受醫在。 tận Đại địa nhân 。bất thức thống dương 。chỉ hữu nhất cá nhận thống 。do thọ/thụ y tại 。 不見臨濟道。如蒿枝拂。相似。 bất kiến Lâm Tế đạo 。như hao chi phất 。tương tự 。   第九十六則九峯不肯   đệ cửu thập lục tức cửu phong bất khẳng 示眾云。雲居不憑戒珠舍利。 thị chúng vân 。vân cư bất bằng giới châu xá lợi 。 九峯不愛坐脫立亡。牛頭不要百鳥(口*(銜-金+缶))花。 cửu phong bất ái tọa thoát lập vong 。ngưu đầu bất yếu bách điểu (khẩu *(hàm -kim +phữu ))hoa 。 黃蘗不羨浮柸渡水。且道。別有何長處。 hoàng bách bất tiện phù 柸độ thủy 。thả đạo 。biệt hữu hà trường/trưởng xứ/xử 。  舉。九峯在石霜作侍者。霜遷化後。  cử 。cửu phong tại thạch sương tác thị giả 。sương thiên hóa hậu 。 眾欲請 堂中首座接續住持(便好學能無伎倆不應如秀拂塵埃)峯不肯 chúng dục thỉnh  đường trung thủ tọa tiếp tục trụ trì (tiện hảo học năng vô kỹ lưỡng bất ưng như tú phất trần ai )phong bất khẳng  乃云。待某甲問過。若會先師意。  nãi vân 。đãi mỗ giáp vấn quá/qua 。nhược/nhã hội tiên sư ý 。 如先師侍 奉(路見不平)遂問。先師道。 như tiên sư thị  phụng (lộ kiến bất bình )toại vấn 。tiên sư đạo 。 休去歇去(費力作麼)一念萬 年去(忘前失後漢)寒灰枯木去(有甚氣息)一條白練去(切忌 hưu khứ hiết khứ (phí lực tác ma )nhất niệm vạn  niên khứ (vong tiền thất Hậu Hán )hàn hôi khô mộc khứ (hữu thậm khí tức )nhất điều bạch luyện khứ (thiết kị  點污)且道。明甚麼邊事(只要無事)座云。明一色邊事。  điểm ô )thả đạo 。minh thậm ma biên sự (chỉ yếu vô sự )tọa vân 。minh nhất sắc biên sự 。  (兩般了也)峯云。恁麼則未會先師意在(一朝權在手)。  (lượng (lưỡng) ba/bát liễu dã )phong vân 。nhẫm ma tức vị hội tiên sư ý tại (nhất triêu quyền tại thủ )。 座 云。爾不肯我。那裝香來(果然不會)座乃焚香云。 tọa  vân 。nhĩ bất khẳng ngã 。na trang hương lai (quả nhiên bất hội )tọa nãi phần hương vân 。  我若不會先師意。  ngã nhược/nhã bất hội tiên sư ý 。 香煙起處脫去不得(氣急殺人) 言訖便坐脫(這裏甚麼所在恁麼去)峯乃撫其背云。 hương yên khởi xứ/xử thoát khứ bất đắc (khí cấp sát nhân ) ngôn cật tiện tọa thoát (giá lý thậm ma sở tại nhẫm ma khứ )phong nãi phủ kỳ bối vân 。 坐脫 立亡則不無(出身猶可易)先師意未夢見在(脫體道應難)。 tọa thoát  lập vong tức bất vô (xuất thân do khả dịch )tiên sư ý vị mộng kiến tại (thoát thể đạo ưng nạn/nan )。 師云。筠州九峯道虔禪師。親傳石霜之道。 sư vân 。quân châu cửu phong đạo kiền Thiền sư 。thân truyền thạch sương chi đạo 。 得殺活杖子。具衲僧巴鼻。首座擔板。只得一橛。 đắc sát hoạt trượng tử 。cụ nạp tăng ba-tỳ 。thủ tọa đam/đảm bản 。chỉ đắc nhất quyết 。 當時見道恁麼則未會先師意在。 đương thời kiến đạo nhẫm ma tức vị hội tiên sư ý tại 。 只道吾不如汝。便教九峯無地容身傾心歸伏。不見道。 chỉ đạo ngô bất như nhữ 。tiện giáo cửu phong vô địa dung thân khuynh tâm quy phục 。bất kiến đạo 。 爭之不足。讓則有餘。今時參學人只道。 tranh chi bất túc 。nhượng tức hữu dư 。kim thời tham học nhân chỉ đạo 。 古人坐脫立亡。今人臨行手忙脚亂。 cổ nhân tọa thoát lập vong 。kim nhân lâm hạnh/hành/hàng thủ mang cước loạn 。 又見毆陽文忠公見嵩山老僧。道今人念念在亂。 hựu kiến ẩu dương văn trung công kiến tung sơn lão tăng 。đạo kim nhân niệm niệm tại loạn 。 臨終安得定。這迴一向尋速生速滅。覺範頌云。 lâm chung an đắc định 。giá hồi nhất hướng tầm tốc sanh tốc diệt 。giác phạm tụng vân 。 死時應盡便應盡。坐脫立亡誇小兒。 tử thời ưng tận tiện ưng tận 。tọa thoát lập vong khoa tiểu nhi 。 酪出乳中無別法。死時何苦欲先知。 lạc xuất nhũ trung vô biệt Pháp 。tử thời hà khổ dục tiên tri 。 二朝士問寶峯照和尚。古人臨終去住自在。何道致之。峯云。 nhị triêu sĩ vấn bảo phong chiếu hòa thượng 。cổ nhân lâm chung khứ trụ/trú tự tại 。hà đạo trí chi 。phong vân 。 先僧將來。自縊死去。臨終眾僧。求峯遺訓。 tiên tăng tướng lai 。tự ải tử khứ 。lâm chung chúng tăng 。cầu phong di huấn 。 峯作惡語數句而終。石霜首座。若到這箇地面。 phong tác ác ngữ số cú nhi chung 。thạch sương thủ tọa 。nhược/nhã đáo giá cá địa diện 。 免被九峯逼死。佛果示杲上人法語云。嗟。 miễn bị cửu phong bức tử 。Phật quả thị cảo thượng nhân pháp ngữ vân 。ta 。 見一流拍盲野狐種族。自不曾夢見祖師。却妄傳。 kiến nhất lưu phách manh dã hồ chủng tộc 。tự bất tằng mộng kiến tổ sư 。khước vọng truyền 。 達磨以胎息傳人。謂之傳法救迷情。 đạt-ma dĩ thai tức truyền nhân 。vị chi truyền Pháp cứu mê Tình 。 以至引從上最年高宗師。如安國師趙州之類。 dĩ chí dẫn tòng thượng tối niên cao tông sư 。như an Quốc Sư triệu châu chi loại 。 皆行此氣。及誇初祖隻履。普化空棺。皆謂此術有驗。 giai hạnh/hành/hàng thử khí 。cập khoa sơ tổ chích lý 。phổ hóa không quan 。giai vị thử thuật hữu nghiệm 。 遂致渾身脫去。謂之形神俱妙。 toại trí hồn thân thoát khứ 。vị chi hình thần câu diệu 。 而人厚愛此身。怕臘月三十日慞惶。競傳歸真之法。 nhi nhân hậu ái thử thân 。phạ lạp nguyệt tam thập nhật 慞hoàng 。cạnh truyền quy chân chi Pháp 。 除夜望影。喚主人公。以卜日月聽樓鼓。驗玉池。 trừ dạ vọng ảnh 。hoán chủ nhân công 。dĩ bốc nhật nguyệt thính lâu cổ 。nghiệm ngọc trì 。 覘眼光以為脫生死法。真誑諕閭閻。揑偽造窠。 siêm nhãn quang dĩ vi/vì/vị thoát sanh tử Pháp 。chân cuống 諕lư diêm 。揑ngụy tạo khòa 。 貽高人嗤鄙。復有一等。假託初祖胎息說。 di cao nhân xuy bỉ 。phục hưũ nhất đẳng 。giả thác sơ tổ thai tức thuyết 。 趙州十二時別歌。龐居士轉河車頌。遞互指授。 triệu châu thập nhị thời biệt Ca 。Bàng cư sĩ chuyển hà xa tụng 。đệ hỗ chỉ thọ/thụ 。 密傳行持。以圖長年及全身脫去。 mật truyền hạnh/hành/hàng trì 。dĩ đồ trường/trưởng niên cập toàn thân thoát khứ 。 或希三五百歲。殊不知。此真是妄想愛見。萬松道。 hoặc hy tam ngũ bách tuế 。thù bất tri 。thử chân thị vọng tưởng ái kiến 。vạn tùng đạo 。 今時下視諸方者。多以臨行要人看。 kim thời hạ thị chư phương giả 。đa dĩ lâm hạnh/hành/hàng yếu nhân khán 。 好癭上塗烟(火*旨)。有甚可喜。石霜一生置枯木堂。安枯木眾。 hảo anh thượng đồ yên (hỏa *chỉ )。hữu thậm khả hỉ 。thạch sương nhất sanh trí khô mộc đường 。an khô mộc chúng 。 往往常坐不臥。坐脫立亡者極多。 vãng vãng thường tọa bất ngọa 。tọa thoát lập vong giả cực đa 。 獨九峯不肯首座。今時好坐脫立亡底。 độc cửu phong bất khẳng thủ tọa 。kim thời hảo tọa thoát lập vong để 。 何不參取九峯不肯處。且道。九峯具甚麼作用。問取天童。 hà bất tham thủ cửu phong bất khẳng xứ/xử 。thả đạo 。cửu phong cụ thậm ma tác dụng 。vấn thủ thiên đồng 。 頌云。 tụng vân 。  石霜一宗(蜂攢蟻聚) 親傳九峯(氷消瓦解) 香煙脫去(生死自在  thạch sương nhất tông (phong toàn nghĩ tụ ) thân truyền cửu phong (băng tiêu ngõa giải ) hương yên thoát khứ (sanh tử tự tại  即不無) 正脈難通(先師意未夢見在) 月巢鶴作千年夢(樹倒  tức bất vô ) chánh mạch nạn/nan thông (tiên sư ý vị mộng kiến tại ) nguyệt sào hạc tác thiên niên mộng (thụ/thọ đảo  不飛) 雪屋人迷一色功(日出後一場懡(怡-台+羅)) 坐斷十方猶點  bất phi ) tuyết ốc nhân mê nhất sắc công (nhật xuất hậu nhất trường 懡(di -đài +La )) tọa đoạn thập phương do điểm  額(切忌生根) 密移一步看飛龍(別般造化)  ngạch (thiết kị sanh căn ) mật di nhất bộ khán phi long (biệt ba/bát tạo hóa ) 師云。天童仁義。先于貧處斷。 sư vân 。thiên đồng nhân nghĩa 。tiên vu bần xứ/xử đoạn 。 世情偏向有錢家。萬松道。門庭施設。不如九峯。入理深談。 thế Tình Thiên hướng hữu tiễn gia 。vạn tùng đạo 。môn đình thí thiết 。bất như cửu phong 。nhập lý thâm đàm 。 猶較座元百步。勝默和尚作。祖庭詠史詩。 do giác tọa nguyên bách bộ 。thắng mặc hòa thượng tác 。tổ đình vịnh sử thi 。 元座徒亡一炷煙。九峯不是抑高賢。 nguyên tọa đồ vong nhất chú yên 。cửu phong bất thị ức cao hiền 。 若將一色為承紹。辜負先師不借緣。石霜示眾有云。 nhược/nhã tướng nhất sắc vi/vì/vị thừa thiệu 。cô phụ tiên sư bất tá duyên 。thạch sương thị chúng hữu vân 。 未甞忘照。猶為外紹為臣種。亦曰借。若誕生。 vị 甞vong chiếu 。do vi/vì/vị ngoại thiệu vi/vì/vị Thần chủng 。diệc viết tá 。nhược/nhã đản sanh 。 絲毫不隔。如王子生下。則能紹大位。 ti hào bất cách 。như Vương tử sanh hạ 。tức năng thiệu Đại vị 。 謂之內紹。名王種。名句不借也。借則一色邊事耳。 vị chi nội thiệu 。danh Vương chủng 。danh cú bất tá dã 。tá tức nhất sắc biên sự nhĩ 。 不得已。應機利生為挾帶。點額飛龍。 bất đắc dĩ 。ưng ky lợi sanh vi/vì/vị hiệp đái 。điểm ngạch phi long 。 亦禹門化魚之事。亦周易乾卦。九五飛龍在天。 diệc vũ môn hóa ngư chi sự 。diệc châu dịch kiền quái 。cửu ngũ phi long tại Thiên 。 得位之象。豈比月巢鶴夢。雪屋人迷者哉。 đắc vị chi tượng 。khởi bỉ nguyệt sào hạc mộng 。tuyết ốc nhân mê giả tai 。 還識石霜傳九峯處麼。摘破香囊薰大國。 hoàn thức thạch sương truyền cửu phong xứ/xử ma 。trích phá hương nang huân Đại quốc 。 撥開天竅吼真風。 bát khai Thiên khiếu hống chân phong 。   第九十七則光帝檏頭   đệ cửu thập thất tức quang đế 檏đầu 示眾云。達磨朝梁武。本為傳心。鹽官識大中。 thị chúng vân 。đạt-ma triêu lương vũ 。bổn vi/vì/vị truyền tâm 。Diêm Quan thức Đại trung 。 不妨具眼。天下太平國王長壽。不犯天威。 bất phương cụ nhãn 。thiên hạ thái bình Quốc Vương trường thọ 。bất phạm Thiên uy 。 日月停景。四時和適有光風化。人王法王相見。 nhật nguyệt đình cảnh 。tứ thời hòa thích hữu quang phong hóa 。nhân vương pháp Vương tướng kiến 。 合談何事。 hợp đàm hà sự 。  舉。同光帝謂興化曰。寡人收得中原一寶。  cử 。đồng quang đế vị hưng hóa viết 。quả nhân thu đắc trung nguyên nhất bảo 。  (少賣弄)只是無人酬價(傾國莫換)化云。  (thiểu mại lộng )chỉ thị vô nhân thù giá (khuynh quốc mạc hoán )hóa vân 。 借陛下寶看(因便 接勢)帝以兩手引幞頭脚(幸遇其人)化云。 tá bệ hạ bảo khán (nhân tiện  tiếp thế )đế dĩ lưỡng thủ dẫn phốc đầu cước (hạnh ngộ kỳ nhân )hóa vân 。 君王之寶 誰敢酬價(一併交足別無少缺)。 quân Vương chi bảo  thùy cảm thù giá (nhất 併giao túc biệt vô thiểu khuyết )。 師云。魏府興化存獎禪師。初依臨濟。 sư vân 。ngụy phủ hưng hóa tồn tưởng Thiền sư 。sơ y Lâm Tế 。 濟圓寂為三聖首座。後見大覺。開堂拈香曰。 tế viên tịch vi/vì/vị tam thánh thủ tọa 。hậu kiến đại giác 。khai đường niêm hương viết 。 此一炷香。本分為三聖師兄。三聖于我太孤。 thử nhất chú hương 。bổn phần vi/vì/vị tam thánh sư huynh 。tam thánh vu ngã thái cô 。 本分為大覺師兄。大覺于我太賒。 bổn phần vi/vì/vị đại giác sư huynh 。đại giác vu ngã thái xa 。 不如供養臨濟先師。僧問。四方八面來時如何。化云。 bất như cúng dường Lâm Tế tiên sư 。tăng vấn 。tứ phương bát diện lai thời như hà 。hóa vân 。 打中間底。僧作禮。化云。大眾興化。昨日赴箇村齋。 đả trung gian để 。tăng tác lễ 。hóa vân 。Đại chúng hưng hóa 。tạc nhật phó cá thôn trai 。 半路逢卒風暴雨。却于神廟裏避得過。 bán lộ phùng tốt phong bạo vũ 。khước vu Thần miếu lý tị đắc quá/qua 。 後唐莊宗幸河北。僧問。王程有限時如何。化云。 hậu đường trang tông hạnh hà Bắc 。tăng vấn 。Vương trình hữu hạn thời như hà 。hóa vân 。 日馳五百駕。迴至魏府行宮。詔化至。賜座茶畢。 nhật trì ngũ bách giá 。hồi chí ngụy phủ hạnh/hành/hàng cung 。chiếu hóa chí 。tứ tọa trà tất 。 遂問。朕收下中原。獲得一寶。未曾有人酬價。 toại vấn 。Trẫm thu hạ trung nguyên 。hoạch đắc nhất bảo 。vị tằng hữu nhân thù giá 。 化云。略借陛下寶。看。帝以兩手引幞頭脚。 hóa vân 。lược tá bệ hạ bảo 。khán 。đế dĩ lưỡng thủ dẫn phốc đầu cước 。 化云。君王之寶誰敢酬價。帝大悅賜紫衣師號。 hóa vân 。quân Vương chi bảo thùy cảm thù giá 。đế Đại duyệt tứ tử y sư hiệu 。 化皆不受。又賜御馬一疋。萬松道。 hóa giai bất thọ/thụ 。hựu tứ ngự mã nhất sơ 。vạn tùng đạo 。 第一要識取君王。更要知處中原。然後問爾寶下落。 đệ nhất yếu thức thủ quân Vương 。cánh yếu tri xứ trung nguyên 。nhiên hậu vấn nhĩ bảo hạ lạc 。 玄覺徵云。且道。興化肯同光。不肯同光。 huyền giác trưng vân 。thả đạo 。hưng hóa khẳng đồng quang 。bất khẳng đồng quang 。 若肯興化眼在甚麼處。若不肯同光過在甚麼處。 nhược/nhã khẳng hưng hóa nhãn tại thậm ma xứ/xử 。nhược/nhã bất khẳng đồng quang quá/qua tại thậm ma xứ/xử 。 萬松道。空生不解金剛旨。問得疑心滿世間。 vạn tùng đạo 。không sanh bất giải Kim cương chỉ 。vấn đắc nghi tâm mãn thế gian 。 雪竇云。至尊所得。只可旁觀。若非興化作家。 tuyết đậu vân 。chí tôn sở đắc 。chỉ khả bàng quán 。nhược/nhã phi hưng hóa tác gia 。 往往高價酬却。萬松道。恰似不齋來。 vãng vãng cao giá thù khước 。vạn tùng đạo 。kháp tự bất trai lai 。 翠巖芝云。興化當時下著。可謂酩酊。如今作麼生斷。 thúy nham chi vân 。hưng hóa đương thời hạ trước/trứ 。khả vị mính đính 。như kim tác ma sanh đoạn 。 萬松道。喫棒了判案。雲峯悅云。真不掩偽。 vạn tùng đạo 。khiết bổng liễu phán án 。vân phong duyệt vân 。chân bất yểm ngụy 。 曲不藏直。有眼底辨取。萬松道。問著箇瞎漢。 khúc bất tạng trực 。hữu nhãn để biện thủ 。vạn tùng đạo 。vấn trước/trứ cá hạt hán 。 黃龍心云。興化一期見機而作。 hoàng long tâm vân 。hưng hóa nhất kỳ kiến ky nhi tác 。 爭奈埋沒伊一朝天子。 tranh nại mai một y nhất triêu Thiên Tử 。 當時若但向道蚌蛤之珠收得也無用處。教伊向後別有生涯。免見遞相鈍躓。 đương thời nhược/nhã đãn hướng đạo bạng cáp chi châu thu đắc dã vô dụng xứ/xử 。giáo y hướng hậu biệt hữu sanh nhai 。miễn kiến đệ tướng độn chí 。 而今若有人問。又作麼生酬價。萬松道。 nhi kim nhược hữu nhân vấn 。hựu tác ma sanh thù giá 。vạn tùng đạo 。 七九六十三收。這一隊老漢沒箇敢著價者。 thất cửu lục thập tam thu 。giá nhất đội lão hán một cá cảm trước/trứ giá giả 。 唯有天童相物作價兩無虧欠。頌云。 duy hữu thiên đồng tướng vật tác giá lượng (lưỡng) vô khuy khiếm 。tụng vân 。  君王底意語知音(一發善言) 天下傾誠葵藿心(千里福應)  quân Vương để ý ngữ tri âm (nhất phát thiện ngôn ) thiên hạ khuynh thành quỳ hoắc tâm (thiên lý phước ưng )   掇出中原無價寶(兩手分付) 不同趙璧與燕金(別是一家   xuyết xuất trung nguyên vô giá bảo (lưỡng thủ phần phó ) bất đồng triệu bích dữ yến kim (biệt thị nhất gia  珍) 中原之寶呈興化(分付著頭) 一段光明難定價(自買  trân ) trung nguyên chi bảo trình hưng hóa (phần phó trước/trứ đầu ) nhất đoạn quang minh nạn/nan định giá (tự mãi  自賣) 帝業堪為萬世師(裂破古今) 金輪景耀四天下(猶有  tự mại ) đế nghiệp kham vi/vì/vị vạn thế sư (liệt phá cổ kim ) kim luân cảnh diệu tứ thiên hạ (do hữu  化在)  hóa tại ) 師云。同光年號也。如大中天子即宣宗也。 sư vân 。đồng quang niên hiệu dã 。như Đại Trung Thiên tử tức tuyên tông dã 。 後唐莊宗。在位三年。癸未改同光元年。 hậu đường trang tông 。tại vị tam niên 。quý vị cải đồng quang nguyên niên 。 喚作中原一寶。已是強名。畢竟喚作甚麼。 hoán tác trung nguyên nhất bảo 。dĩ thị cường danh 。tất cánh hoán tác thậm ma 。 大小天童只道得箇君王底意語知音。看他莊宗行兵。 đại tiểu thiên đồng chỉ đạo đắc cá quân Vương để ý ngữ tri âm 。khán tha trang tông hạnh/hành/hàng binh 。 則從真定服中山。取漁陽兼魏愽。策馬渡河。 tức tùng chân định phục trung sơn 。thủ ngư dương kiêm ngụy 愽。sách mã độ hà 。 而梁氏失國。偏師西指。而劍閣不守。 nhi lương thị thất quốc 。Thiên sư Tây chỉ 。nhi kiếm các bất thủ 。 所以自稱收得中原一寶。只是無人酬價。 sở dĩ tự xưng thu đắc trung nguyên nhất bảo 。chỉ thị vô nhân thù giá 。 此以衲僧分上未遇知音。不逢別者。終不開拳。 thử dĩ nạp tăng phần thượng vị ngộ tri âm 。bất phùng biệt giả 。chung bất khai quyền 。 興化傾誠。不敢辜負天府大寶。葵藿向日而傾。 hưng hóa khuynh thành 。bất cảm cô phụ Thiên phủ đại bảo 。quỳ hoắc hướng nhật nhi khuynh 。 衛其足也。所以刖足鮑莊子不如葵也。 vệ kỳ túc dã 。sở dĩ ngoạt túc bảo trang tử bất như quỳ dã 。 掇出中原無價寶。此頌引幞頭脚。 xuyết xuất trung nguyên vô giá bảo 。thử tụng dẫn phốc đầu cước 。 輪王髻中珠不可輕分付。古今天子對辯。未有如莊宗善用時機。 luân Vương kế trung châu bất khả khinh phần phó 。cổ kim Thiên Tử đối biện 。vị hữu như trang tông thiện dụng thời ky 。 佛事人情一時周足。有官人謁歸宗。 Phật sự nhân Tình nhất thời châu túc 。hữu quan nhân yết quy tông 。 宗拈起兩帽子脚。示之云。還會麼。官曰。不會。宗曰。 tông niêm khởi lượng (lưỡng) mạo tử cước 。thị chi vân 。hoàn hội ma 。quan viết 。bất hội 。tông viết 。 老僧病頭風。莫怪不卸帽子。官人無語。 lão tăng bệnh đầu phong 。mạc quái bất tá mạo tử 。quan nhân vô ngữ 。 萬松道。韓信功高誰與同。轉身拆却連雲棧。 vạn tùng đạo 。hàn tín công cao thùy dữ đồng 。chuyển thân sách khước liên vân sạn 。 趙國有和氏之璧。燕昭王築臺。置千金於上。 triệu quốc hữu hòa thị chi bích 。yến chiêu Vương trúc đài 。trí thiên kim ư thượng 。 延天下之士。故名黃金臺。又頌云。中原之寶。 duyên thiên hạ chi sĩ 。cố danh hoàng kim đài 。hựu tụng vân 。trung nguyên chi bảo 。 一段光明。輝天鑒地。南泉道。不作貴不作賤。 nhất đoạn quang minh 。huy Thiên giám địa 。Nam-tuyền đạo 。bất tác quý bất tác tiện 。 爾作麼生買。所以難定價也。金輪王王四天下。 nhĩ tác ma sanh mãi 。sở dĩ nạn/nan định giá dã 。Kim luân Vương Vương tứ thiên hạ 。 銀輪三天下。銅二。鐵一。准上可知。 ngân luân tam thiên hạ 。đồng nhị 。thiết nhất 。chuẩn thượng khả tri 。 金輪雖有七寶。只能景耀四天下。 kim luân tuy hữu thất bảo 。chỉ năng cảnh diệu tứ thiên hạ 。 不如中原一寶盡十方法界。皆是一段光明。尀耐興化。容易便道。 bất như trung nguyên nhất bảo tận thập phương Pháp giới 。giai thị nhất đoạn quang minh 。尀nại hưng hóa 。dung dịch tiện đạo 。 略借陛下寶看。同光是一朝天子。作大檀越。 lược tá bệ hạ bảo khán 。đồng quang thị nhất triêu Thiên Tử 。tác Đại đàn việt 。 布施與他。可謂作家君王天然有在。萬松常笑。 bố thí dữ tha 。khả vị tác gia quân Vương Thiên nhiên hữu tại 。vạn tùng thường tiếu 。 三角示眾云。大凡說法須是應時及節。 tam giác thị chúng vân 。Đại phàm thuyết Pháp tu thị ưng thời cập tiết 。 及至住庵時。值賊執刀問。和尚有珍寶否。角云。 cập chí trụ/trú am thời 。trị tặc chấp đao vấn 。hòa thượng hữu trân bảo phủ 。giác vân 。 僧家之寶非君所宜。賊云。是甚麼寶。角便喝。 tăng gia chi bảo phi quân sở nghi 。tặc vân 。thị thậm ma bảo 。giác tiện hát 。 賊不領以刃加之。法雨頌云。結茅絕頂居三角。 tặc bất lĩnh dĩ nhận gia chi 。Pháp vũ tụng vân 。kết/kiết mao tuyệt đảnh/đính cư tam giác 。 家寶不能深蘊却。草次開囊欺鑒人。 gia bảo bất năng thâm uẩn khước 。thảo thứ khai nang khi giám nhân 。 卞和刖足胡為錯。錯遇桀紂兮施禮樂。 biện hòa ngoạt túc hồ vi/vì/vị thác/thố 。thác/thố ngộ kiệt trụ hề thí lễ lạc/nhạc 。 不似興化莊宗不傷和氣。僧問法雲圓通秀鐵壁。 bất tự hưng hóa trang tông bất thương hòa khí 。tăng vấn pháp vân viên thông tú thiết bích 。 知師久蘊囊中寶。今日當筵略借看。壁云。君子愛財。 tri sư cửu uẩn nang trung bảo 。kim nhật đương diên lược tá khán 。bích vân 。quân tử ái tài 。 取之有道。勿謂法雲拈不出。須知興化敢商量。 thủ chi hữu đạo 。vật vị pháp vân niêm bất xuất 。tu tri hưng hóa cảm thương lượng 。   第九十八則洞山常切   đệ cửu thập bát tức đỗng sơn thường thiết 示眾云。九峯截舌。追和石霜。 thị chúng vân 。cửu phong tiệt thiệt 。truy hòa thạch sương 。 曹山斫頭不辜洞嶺。古人三寸得恁麼密。 Tào sơn chước đầu bất cô đỗng lĩnh 。cổ nhân tam thốn đắc nhẫm ma mật 。 且為人手段在甚麼處。 thả vi/vì/vị nhân thủ đoạn tại thậm ma xứ/xử 。  舉。僧問洞山。三身中。  cử 。tăng vấn đỗng sơn 。tam thân trung 。 那身不墮諸數(前三三後 三三)山云。吾常于此切(氣急殺人)。 na thân bất đọa chư sổ (tiền tam tam hậu  tam tam )sơn vân 。ngô thường vu thử thiết (khí cấp sát nhân )。 師云。本錄中問。三身中那一身說法。山云。 sư vân 。bổn lục trung vấn 。tam thân trung na nhất thân thuyết Pháp 。sơn vân 。 吾常于此切。疎山仁禪師始問洞山。未有之言。 ngô thường vu thử thiết 。sơ sơn nhân Thiền sư thủy vấn đỗng sơn 。vị hữu chi ngôn 。 請師示誨。山曰。不諾。無人肯。疎曰。 thỉnh sư thị hối 。sơn viết 。bất nặc 。vô nhân khẳng 。sơ viết 。 還可切也無。山曰。闍梨即今還切得否。疎曰。 hoàn khả thiết dã vô 。sơn viết 。Xà-lê tức kim hoàn thiết đắc phủ 。sơ viết 。 切不得則無諱處。山肯之。僧後問曹山。先師道。 thiết bất đắc tức vô húy xứ/xử 。sơn khẳng chi 。tăng hậu vấn Tào sơn 。tiên sư đạo 。 吾常於此切。意旨如何。山云。要頭斫取去。 ngô thường ư thử thiết 。ý chỉ như hà 。sơn vân 。yếu đầu chước thủ khứ 。 僧又問雪峯。峯以拄杖劈口打曰。我也曾到洞山來。 tăng hựu vấn tuyết phong 。phong dĩ trụ trượng phách khẩu đả viết 。ngã dã tằng đáo đỗng sơn lai 。 承天宗云。一轉語海晏河清。 thừa Thiên tông vân 。nhất chuyển ngữ hải yến hà thanh 。 一轉語風高月冷。一轉語騎賊馬趁賊。試請辨看。 nhất chuyển ngữ phong cao nguyệt lãnh 。nhất chuyển ngữ kị tặc mã sấn tặc 。thí thỉnh biện khán 。 忽有箇衲僧出來。道總不恁麼。也許伊具一隻眼。 hốt hữu cá nạp tăng xuất lai 。đạo tổng bất nhẫm ma 。dã hứa y cụ nhất chích nhãn 。 元來藥山下。子孫旁提護諱。好本多同。不見。 nguyên lai dược sơn hạ 。tử tôn bàng Đề hộ húy 。hảo bổn đa đồng 。bất kiến 。 僧問石霜。如何是祖師西來意。霜乃咬齒示之。 tăng vấn thạch sương 。như hà thị tổ sư Tây lai ý 。sương nãi giảo xỉ thị chi 。 僧不薦。霜遷化後問九峯。先師咬齒意旨如何。 tăng bất tiến 。sương thiên hóa hậu vấn cửu phong 。tiên sư giảo xỉ ý chỉ như hà 。 峯云。我寧可截舌。不犯國諱。僧又問雲蓋。 phong vân 。ngã ninh khả tiệt thiệt 。bất phạm quốc húy 。tăng hựu vấn vân cái 。 蓋云。我與先師。有甚冤讐。保寧勇和尚頌云。 cái vân 。ngã dữ tiên sư 。hữu thậm oan thù 。bảo ninh dũng hòa thượng tụng vân 。 此切堪傷向外求。至親何故似冤讐。 thử thiết kham thương hướng ngoại cầu 。chí thân hà cố tự oan thù 。 始終滿面無慚色。更被曹山乞爾頭。好即甚好。 thủy chung mãn diện vô tàm sắc 。cánh bị Tào sơn khất nhĩ đầu 。hảo tức thậm hảo 。 太犯風煙。爾看。天童幾般綿密。頌云。 thái phạm phong yên 。nhĩ khán 。thiên đồng kỷ ba/bát miên mật 。tụng vân 。  不入世(物外橫身)未循緣(刮篤成家)劫壺空處有家傳(猫兒  bất nhập thế (vật ngoại hoạnh thân )vị tuần duyên (quát đốc thành gia )kiếp hồ không xứ hữu gia truyền (miêu nhi  屋頭尿)白蘋風細秋江暮(清虗冷淡)古岸舡歸一帶煙  ốc đầu niệu )bạch tần phong tế thu giang mộ (thanh 虗lãnh đạm )cổ ngạn hang quy nhất đái yên  (目斷天涯)。  (mục đoạn Thiên nhai )。 師云。不入世未循緣。腦後見腮。莫與往來。 sư vân 。bất nhập thế vị tuần duyên 。não hậu kiến tai 。mạc dữ vãng lai 。 劫壺空處有家傳。洞山恁麼唱。曹山恁麼和。 kiếp hồ không xứ hữu gia truyền 。đỗng sơn nhẫm ma xướng 。Tào sơn nhẫm ma hòa 。 雪峯恁麼斷送。三臺須是大家催。 tuyết phong nhẫm ma đoạn tống 。tam đài tu thị Đại gia thôi 。 蓋黃河從源頭濁了也。周起風土記。萍蘋芹菜之名。 cái hoàng hà tùng nguyên đầu trược liễu dã 。châu khởi phong độ kí 。bình tần cần thái chi danh 。 大者蘋。小者萍。白蘋者。柳惲詩。汀湖採白蘋。 Đại giả tần 。tiểu giả bình 。bạch tần giả 。liễu uẩn thi 。đinh hồ thải bạch tần 。 日暮江南春。洞裏有歸客。瀟湘逢故人。 nhật mộ giang Nam xuân 。đỗng lý hữu quy khách 。tiêu tương phùng cố nhân 。 後人名其處。為白蘋汀。風細秋江暮者。宋玉風賦。 hậu nhân danh kỳ xứ/xử 。vi/vì/vị bạch tần đinh 。phong tế thu giang mộ giả 。tống ngọc phong phú 。 夫風生于青蘋之末。浸淫溪谷。緣于太山之阿。 phu phong sanh vu thanh tần chi mạt 。tẩm dâm khê cốc 。duyên vu thái sơn chi a 。 舞于松柏之下。謂之白蘋者。苗菁而花白也。 vũ vu tùng bách chi hạ 。vị chi bạch tần giả 。苗tinh nhi hoa bạch dã 。 敢問。古岸舡歸向甚麼處去。誰知。 cảm vấn 。cổ ngạn hang quy hướng thậm ma xứ/xử khứ 。thùy tri 。 遠煙浪別有好思量。 viễn yên lãng biệt hữu hảo tư lượng 。   第九十九則雲門鉢桶   đệ cửu thập cửu tức Vân Môn bát dũng 示眾云。棊有別智。酒有別腸。狡兔三穴。 thị chúng vân 。棊hữu biệt trí 。tửu hữu biệt tràng 。giảo thỏ tam huyệt 。 猾胥萬倖。更有箇誵頭底。且道。是誰。 hoạt tư vạn hãnh 。cánh hữu cá 誵đầu để 。thả đạo 。thị thùy 。  舉。僧問雲門。  cử 。tăng vấn Vân Môn 。 如何是塵塵三昧(有願不撒沙)門 云。鉢裏飯桶裏水(撞頭磕額攔腮樸面)。 như hà thị trần trần tam muội (hữu nguyện bất tát sa )môn  vân 。bát lý phạn dũng lý thủy (chàng đầu khái ngạch lan tai phác diện )。 師云。華嚴。一塵入正受。諸塵三昧起。又云。 sư vân 。hoa nghiêm 。nhất trần nhập chánh thọ 。chư trần tam muội khởi 。hựu vân 。 塵塵爾法法爾。這僧問處。 trần trần nhĩ pháp pháp nhĩ 。giá tăng vấn xứ/xử 。 直要雲門當面拈出。雲門道。鉢裏飯桶裏水。且道。 trực yếu Vân Môn đương diện niêm xuất 。Vân Môn đạo 。bát lý phạn dũng lý thủy 。thả đạo 。 拈出不拈出。有底便認。和聲送事。就句呈機。有底道。 niêm xuất bất niêm xuất 。hữu để tiện nhận 。hòa thanh tống sự 。tựu cú trình ky 。hữu để đạo 。 鉢裏飯粒粒皆圓。桶裏水點點皆濕。 bát lý phạn lạp lạp giai viên 。dũng lý thủy điểm điểm giai thấp 。 更有一般。著甚死急。道。鉢裏有飯。桶裏有水。 cánh hữu nhất ba/bát 。trước/trứ thậm tử cấp 。đạo 。bát lý hữu phạn 。dũng lý hữu thủy 。 佛果道。漱口三年。正為汝輩。雪竇道。 Phật quả đạo 。thấu khẩu tam niên 。chánh vi/vì/vị nhữ bối 。tuyết đậu đạo 。 多口阿師難下嘴。元來小膽爾看。天童擘破面皮。頌云。 đa khẩu A sư nạn/nan hạ chủy 。nguyên lai tiểu đảm nhĩ khán 。thiên đồng phách phá diện bì 。tụng vân 。  鉢裏飯桶裏水(椀盛杓戽)開口見膽求知已(只為分明極翻  bát lý phạn dũng lý thủy (oản thịnh tiêu hố )khai khẩu kiến đảm cầu tri dĩ (chỉ vi/vì/vị phân minh cực phiên  令得所遲)擬思便落二三機(天童第四)對面忽成千萬里  lệnh đắc sở trì )nghĩ tư tiện lạc nhị tam ky (thiên đồng đệ tứ )đối diện hốt thành thiên vạn lý  (是必早廻程)韶陽師較些子(未敢相保)斷金之義兮誰與  (thị tất tảo hồi trình )thiều dương sư giác ta tử (vị cảm tướng bảo )đoạn kim chi nghĩa hề thùy dữ  相同(心不負人)匪石之心兮獨能如此(面無慚色)。  tướng đồng (tâm bất phụ nhân )phỉ thạch chi tâm hề độc năng như thử (diện vô tàm sắc )。 師云。僧問忠國師。如何是佛法大意。師云。 sư vân 。tăng vấn Trung Quốc sư 。như hà thị Phật Pháp đại ý 。sư vân 。 文殊堂裏萬菩薩。僧云。學人不會。師云。 Văn Thù đường lý vạn Bồ Tát 。tăng vân 。học nhân bất hội 。sư vân 。 大悲千手眼。佛鑑頌。時年蔬菜賤。滿地蘿葡頭。 đại bi thiên thủ nhãn 。Phật giám tụng 。thời niên sơ thái tiện 。mãn địa La bồ đầu 。 一文買一箇。得者飽齁齁。 nhất văn mãi nhất cá 。đắc giả bão 齁齁。 這裏便見天童與雲門出一隻手。提折脚鐺子也。周易繫辭。 giá lý tiện kiến thiên đồng dữ Vân Môn xuất nhất chích thủ 。Đề chiết cước đang tử dã 。châu dịch hệ từ 。 君子之道。或出或處。或默或語。二人同心。其利斷金。 quân tử chi đạo 。hoặc xuất hoặc xứ/xử 。hoặc mặc hoặc ngữ 。nhị nhân đồng tâm 。kỳ lợi đoạn kim 。 同心之言。其臭如蘭。注云。金堅剛之物。 đồng tâm chi ngôn 。kỳ xú như lan 。chú vân 。kim kiên cương chi vật 。 而能斷之。言利之甚也。毛詩邶柏舟云。我心匪石。 nhi năng đoạn chi 。ngôn lợi chi thậm dã 。mao thi bội bách châu vân 。ngã tâm phỉ thạch 。 不可轉也。我心匪席。不可卷也。 bất khả chuyển dã 。ngã tâm phỉ tịch 。bất khả quyển dã 。 注石雖堅尚可轉。席雖平尚可卷。 chú thạch tuy kiên thượng khả chuyển 。tịch tuy bình thượng khả quyển 。 言已心志堅平過于石席。且道。忠國師。佛鑑。雲門。天童。 ngôn dĩ tâm chí kiên bình quá/qua vu thạch tịch 。thả đạo 。Trung Quốc sư 。Phật giám 。Vân Môn 。thiên đồng 。 恁麼氣急作甚。赤心片片知人少。覿面堆堆覩者稀。 nhẫm ma khí cấp tác thậm 。xích tâm phiến phiến tri nhân thiểu 。địch diện đôi đôi đổ giả hi 。   第百則瑯琊山河   đệ bách tức lang gia sơn hà 示眾云。一言可以興邦。一言可以喪邦。 thị chúng vân 。nhất ngôn khả dĩ hưng bang 。nhất ngôn khả dĩ tang bang 。 此藥亦能殺人。此藥亦能活人。仁者見之謂之仁。 thử dược diệc năng sát nhân 。thử dược diệc năng hoạt nhân 。nhân giả kiến chi vị chi nhân 。 智者見之謂之智。且道。利害在甚麼處。 trí giả kiến chi vị chi trí 。thả đạo 。lợi hại tại thậm ma xứ/xử 。  舉。僧問瑯琊覺和尚。清淨本然。  cử 。tăng vấn lang gia giác hòa thượng 。thanh tịnh bổn nhiên 。 云何忽生 山河大地(迷時三界有)覺云清淨本然云何忽生 vân hà hốt sanh  sơn hà Đại địa (mê thời tam giới hữu )giác vân thanh tịnh bổn nhiên vân hà hốt sanh  山河大地(悟後十方空)。  sơn hà Đại địa (ngộ hậu thập phương không )。 師云。汾陽無德昭禪師。北地苦寒。因罷夜參。 sư vân 。phần dương vô đức chiêu Thiền sư 。Bắc địa khổ hàn 。nhân bãi dạ tham 。 梵僧乘雲而至勸。不可失時。此眾雖不多。 phạm tăng thừa vân nhi chí khuyến 。bất khả thất thời 。thử chúng tuy bất đa 。 六人大器。道廕人天。陽明日上堂云。 lục nhân Đại khí 。đạo ấm nhân thiên 。dương minh nhật thượng đường vân 。 胡僧金錫光。為法到汾陽。六人成大器。勸請為敷揚。 hồ tăng kim tích quang 。vi/vì/vị Pháp đáo phần dương 。lục nhân thành Đại khí 。khuyến thỉnh vi/vì/vị phu dương 。 時大愚芝。慈明圓。瑯琊覺。法華舉。天勝泰。 thời Đại ngu chi 。từ minh viên 。lang gia giác 。Pháp hoa cử 。Thiên thắng thái 。 石霜永等。皆在席下。滁州瑯琊山。 thạch sương vĩnh đẳng 。giai tại tịch hạ 。trừ châu lang gia sơn 。 開化廣照禪師。諱慧覺。西洛人。父為衡陽太守。捐館。 khai hóa quảng chiếu Thiền sư 。húy tuệ giác 。Tây lạc nhân 。phụ vi/vì/vị hành dương thái thủ 。quyên quán 。 扶襯歸洛。過澧州。登藥山古剎瞻禮。觀其游處。 phù sấn quy lạc 。quá/qua lễ châu 。đăng dược sơn cổ sát chiêm lễ 。quán kỳ du xứ/xử 。 宛若舊居。緣此出家。得法于汾陽。應緣滁水。 uyển nhược/nhã cựu cư 。duyên thử xuất gia 。đắc pháp vu phần dương 。ưng duyên trừ thủy 。 與雪竇明覺。同時唱道。天下指為二甘露門。 dữ tuyết đậu minh giác 。đồng thời xướng đạo 。thiên hạ chỉ vi/vì/vị nhị cam lộ môn 。 逮今淮南遺化如昔。湖南祇林和尚。 đãi kim hoài Nam di hóa như tích 。Hồ Nam kì lâm hòa thượng 。 纔見僧來便云。魔來魔來。以木劍揮之。潛入方丈。 tài kiến tăng lai tiện vân 。ma lai ma lai 。dĩ mộc kiếm huy chi 。tiềm nhập phương trượng 。 如是十二年。後置劍無言。有僧問。 như thị thập nhị niên 。hậu trí kiếm vô ngôn 。hữu tăng vấn 。 十二年前為甚麼降魔。林云。賊不打貧兒家。僧云。 thập nhị niên tiền vi/vì/vị thậm ma hàng ma 。lâm vân 。tặc bất đả bần nhi gia 。tăng vân 。 十二年後為甚麼不降魔。林云。賊不打貧兒家。 thập nhị niên hậu vi/vì/vị thậm ma bất hàng ma 。lâm vân 。tặc bất đả bần nhi gia 。 此名一劍下分身之意。首楞嚴第四。富樓那問。 thử danh nhất kiếm hạ phần thân chi ý 。Thủ Lăng Nghiêm đệ tứ 。Phú lâu na vấn 。 若復世間一切根塵。陰處界等。皆如來藏。 nhược phục thế gian nhất thiết căn trần 。uẩn xứ/xử giới đẳng 。giai Như Lai tạng 。 清淨本然。云何忽生山河大地諸有為相。 thanh tịnh bổn nhiên 。vân hà hốt sanh sơn hà Đại địa chư hữu vi tướng 。 次第遷流。終而復始。說者云。若解則已知。 thứ đệ thiên lưu 。chung nhi phục thủy 。thuyết giả vân 。nhược/nhã giải tức dĩ tri 。 覺體本妙。無明本空。山河大地。如空花相。 giác thể bổn diệu 。vô minh bổn không 。sơn hà Đại địa 。như không hoa tướng 。 若惑則能所妄分。強覺俄起。三細為世。四輪成界。 nhược/nhã hoặc tức năng sở vọng phần 。cường giác nga khởi 。tam tế vi/vì/vị thế 。tứ luân thành giới 。 瑯琊云。我則不然。清淨本然。云何忽生山河大地。 lang gia vân 。ngã tức bất nhiên 。thanh tịnh bổn nhiên 。vân hà hốt sanh sơn hà Đại địa 。 此喚騎賊馬赶賊。奪賊槍殺賊。薦福信云。 thử hoán kị tặc mã cản tặc 。đoạt tặc thương Sát Tặc 。tiến phước tín vân 。 先行不到。末後太過。萬松道。徐六檐板。 tiên hạnh/hành/hàng bất đáo 。mạt hậu thái quá/qua 。vạn tùng đạo 。từ lục diêm bản 。 各見一邊。要除見滲漏。須見天童始得。頌云。 các kiến nhất biên 。yếu trừ kiến sấm lậu 。tu kiến thiên đồng thủy đắc 。tụng vân 。  見有不有(一般麵草) 翻手覆手(由人故造) 瑯琊山裏人(叉手  kiến hữu bất hữu (nhất ba/bát miến thảo ) phiên thủ phước thủ (do nhân cố tạo ) lang gia sơn lý nhân (xoa thủ  云慧覺) 不落瞿曇後(一語傷人千刀攪腹)  vân tuệ giác ) bất lạc Cồ Đàm hậu (nhất ngữ thương nhân thiên đao giảo phước ) 師云。見有不有。其有自朽。見怪不怪。 sư vân 。kiến hữu bất hữu 。kỳ hữu tự hủ 。kiến quái bất quái 。 其怪自壞。摩訶衍論。十四祖龍樹祖師造也。 kỳ quái tự hoại 。Ma-ha diễn luận 。thập tứ tổ Long Thọ tổ sư tạo dã 。 乃云一切諸法。一切因緣故應有。一切諸法。 nãi vân nhất thiết chư pháp 。nhất thiết nhân duyên cố ưng hữu 。nhất thiết chư pháp 。 一切因緣故不應有。此翻手覆手也。瑯琊上堂云。 nhất thiết nhân duyên cố bất ưng hữu 。thử phiên thủ phước thủ dã 。lang gia thượng đường vân 。 見聞覺知。俱為生死之因。見聞覺知。 kiến văn giác tri 。câu vi/vì/vị sanh tử chi nhân 。kiến văn giác tri 。 俱為解脫之本。譬如師子返擲。南北東西。且無定止。 câu vi/vì/vị giải thoát chi bổn 。thí như sư tử phản trịch 。Nam Bắc Đông Tây 。thả vô định chỉ 。 汝等諸人若也不會。且莫辜負釋迦老子。吽。 nhữ đẳng chư nhân nhược dã bất hội 。thả mạc cô phụ Thích Ca lão tử 。hồng 。 此所以不落瞿曇後也。瞿曇梵語。具云喬答摩。 thử sở dĩ bất lạc Cồ Đàm hậu dã 。Cồ Đàm phạm ngữ 。cụ vân kiều đáp ma 。 此云地勝。謂除天外在地人中。最殊勝故。 thử vân địa thắng 。vị trừ Thiên ngoại tại địa nhân trung 。tối thù thắng cố 。 方今後五百歲。去聖時遙。人多懈怠。 phương kim hậu ngũ bách tuế 。khứ Thánh thời dao 。nhân đa giải đãi 。 如何得不落後去。裂破古今。 như hà đắc bất lạc hậu khứ 。liệt phá cổ kim 。 萬松老人評唱天童覺和尚頌古從容庵錄卷 vạn tùng lão nhân bình xướng thiên đồng giác hòa thượng tụng cổ tòng dung am lục quyển 六(終) lục (chung ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 05:04:50 2008 ============================================================